Элькос ощутил, как злость его вновь разрастается. Он и без того был сердит на монарха после рассказа Тальмы, а теперь замысел сюзерена неприятно кольнул своей подлостью.
— Государь… — попытался вмешаться магистр, но монарх увещеваний и возражений слушать не желал. Для него дело приняло удачный оборот. Непокорная и своенравная лань, наконец, могла стать долгожданной добычей, в которую волк готовился впиться клыками.
— Молчать! — рявкнул король.
Но лишь вынудил меня отступить еще на шаг. Портал уже был так близко, что любое новое движение могло стать роковым. И магистр закричал:
— Кристалл, государь, пните кристалл!
Но король не слушал. Охотник шел за своей добычей, и вряд ли сейчас думал об опасности портала. Его больше раздражало неповиновение, впрочем, как и всегда. Стренхетты не терпели противления, а Ивер был Стренхеттом до кончиков ногтей.
— Шанни! Стой! — рявкнул он, и магистр заорал:
— Кристалл!!!
А дальше всё было так быстро, что уже никто не успел бы что-то предпринять, потому что король так и не откинул кристалл, он предпочел ловить дичь. Но только довел до крайней степени страха, когда жертва начинает защищаться. И когда я вцепилась зубами в протянутую руку, монарх, грязно выругавшись, оттолкнул меня прямо в портал. Миг и… переход начал стремительно сворачиваться.
— Шанни, нет!!! — закричал государь…
И в гостиной разлилась тягучая тишина, в которой увязли и тяжелое дыхание короля, и хрип мага, вновь подавленного силой Элькоса, и всхлипы герцогини. Люди были оглушены произошедшим. Впрочем, длилось это не больше пары минут, потому что гробовое молчание взорвал звук неожиданный и, казалось бы, неуместный в этот момент…
— Ха-ха-ха…
Женский истеричный хохот прокатился по гостиной. Королевская тетка, только что утиравшая слезы, упершись ладонью в плечо гвардейца, согнулась от сотрясавшего ее смеха. Люди, еще пребывавшие в ошеломлении, устремили на нее взгляды, а герцогиня продолжала заходиться в истерике.
— Сам… — едва внятно донеслось до мужчин. — Он сам ее… ха-ха…
И король отмер. Он стремительно приблизился к тетушке и размахнулся. Но герцогиня, кажется, этого даже не заметила.
— Так берег… берег… ха-ха… толкнул… ха…
Ее смех оборвался на высокой визгливой ноте, остановленный пощечиной племянника. Герцогиню снесло с ног. Она повалилась на пол и, прикрывшись рукой, испуганно взглянула на короля, продолжавшего сверлить ее пустым яростным взглядом.
— Ив…
— Заткнись! — заорал монарх. Он с силой ударил женщину ногой, потом еще раз: — Это ты! Всё ты!
И с каждым новым восклицанием на герцогиню, закричавшую от боли, продолжали сыпаться удары. Первым отмер магистр.
— Государь, мы найдем ее! — выкрикнул Элькос, ухватив монарха за руку. — Я легко узнаю, куда вывел портал!
Король перевел на мага безумный взгляд. Он всё еще горел в своем слепом бешенстве и смысл слов осознал не сразу. Казалось, еще мгновение, и ярость монарха сменит направление.
— Хватит, — коротко велел магистр, сковав короля незримыми магическими путами.
После приложил ладонь к высочайшему челу и сделал то, что делал всегда в такие минуты, погрузил короля в короткий сон. И когда Его Величество тяжело осел на руки гвардейца, стоявшего рядом, Элькос взял дело в свои руки:
— Государя на диван. Герцогине окажите помощь и глаз с нее не спускайте. Участь тетки Его Величество решит, когда будет в разуме. Магом займусь я.
— А ее светлость? — подступил к магу капитан Мейтт.
— Что с нашей госпожой? — спросил второй гвардеец в красном мундире Канатора.
— Мы скоро отправимся за ней, — заверил их магистр. — Мне хватает сил еще на несколько новых переходов. Исполняйте.
Герцогиню Аританскую унесли в спальню. Она была в полубессознательном состоянии после того, что сотворил с ней племянник, и на побег была явно неспособна. Впрочем, до момента пробуждения монарха с ней остались двое гвардейцев. Мага тоже вскоре связали, но прежде Элькос вытянул из него остатки сил, собрал все кристаллы, какие еще оставались, а после передал воинам. А сам присел перед двумя оставшимися кристаллами, чтобы понять, куда вывел портал.
— Отлично, — стараясь более не поддаваться эмоциям, произнес магистр, — след четкий. Разбудим государя и отправляемся за нашей будущей королевой. Главное, вернуть, а с тем, что с ней сотворили, я разберусь уже во дворце, когда девочка окажется в безопасности.