Негромко, чтобы ее не услышали сиды, но как можно более четко, Алисса произнесла:
— Хочу, чтобы гоблины пришли и забрали меня. Прямо сейчас.
Ничего не произошло. Вот и всё, последняя надежда рухнула. И сил уже не оставалось унимать боль. Сиды тем временем пришли к какому-то решению и повернулись к пленнице.
— Если ты солгала, — Мэб облизнула полные губы. — Мы продолжим нашу беседу. А чтобы ожидание не показалось тебе отдыхом… — она повернулась к Паку. — Брось ее в подземелье. Надеюсь, там достаточно голодных крыс?
Тот ухмыльнулся и что-то хотел сказать, но в этот миг по залу пронесся шквал. Каменная крошка хлестнула по глазам. Все зажмурились, а когда открыли глаза, посреди залы стоял Джарет.
— Не ждали, дорогие мои? — король гоблинов улыбнулся исключительно скверной улыбкой. — Не вижу радости на лицах.
Первой среагировала Фиона. Она подскочила к Алиссе и взмахнула ножом.
— Сделаешь хоть движение, Джарет, и я перережу ей горло!
Король гоблинов в искреннем изумлении поднял брови.
— А кто сказал, что это меня остановит, милая кузина? — он шагнул вперед, и Фиона завизжала, упав на колени. Нож обратился в змею, обвившуюся вокруг шеи светловолосой красавицы. Ей на помощь бросился Пак. Время словно замедлилось для Алиссы. Она видела, как Джарет коротко замахивается, как хрустальная сфера летит в ее сторону, как разбегаются в разные стороны Фиона и Пак. А потом кристалл разбился о стену над головой Алиссы, ее осыпал дождь искр, и всё исчезло в блаженной темноте.
Мэб и остальные уставились на то место, где только что находилась пленница. Потом разом обернулись к Джарету.
— А теперь, когда мы остались в узком семейном кругу, — король гоблинов демонстративно размял пальцы, — Я хочу кое-что прояснить в наших отношениях.
Они переглянулись и одновременно бросились на него.
Алисса пришла в себя под причитания Милены. «Я что, с испугу умудрилась переместиться к ней?» — подумала девушка и открыла глаза. Нет, это был не домик подруги. Алисса лежала на мягкой кровати под балдахином. За полуспущенными занавесями виделась комната с высоким потолком. К девушке кинулась заплаканная карлица.
— Ну наконец-то, — всхлипывала она. — И где только тебя носило? Выглядишь, как будто в Аду побывала!
— Почти… — Алисса закашлялась. Боль в животе радостно ожила. — Да ладно тебе, было и хуже.
— Это когда ты стрелу словила? — Милена всплеснула руками. — Ты же остепенилась, ты же обещала, что будешь осторожнее!
— Ну извини, так уж вышло, — Алисса с опаской приподнялась. Вроде терпеть можно. Хорошо хоть губы уже не болят. Она осторожно потрогала лицо.
— Не трожь руками! — тут же вскинулась Милена. — Я едва залечила.
— А где мы?
Подруга смутилась.
— Да видишь ли, как оно сложилось… В общем, замуж я вышла.
— Поздравляю, — Алиса озадаченно оглядываясь вокруг. — Так это твой новый дом?
— Э-э, не совсем, — Милена теребила подол нарядного, в оборках фартука. — Хогги служит у одного короля… В общем, это его замок. А мы тут вроде как в осаде сейчас.
Алиса обдумала услышанное.
— Давай-ка по порядку, — она поудобнее устроилась на подушках.
— Так я по-порядку, — заторопилась Милена, поправляя на подруге пуховое одеяло. — Хогги мой наотрез отказался со службы уходить. Договор у него нерасторжимый с королем. Пришлось мне сюда перебираться. Не бросать же его теперь.
— Речь идет о короле гоблинов? — уточнила Алисса. — Мы в его дворце?
— Ну да, — кивнула Милена. — У Хогги свой дом есть в городе, но сейчас Лабиринт в осаде и всех жителей в замок собрали. А это гостевая комната. Ты бы поговорила с ихним командиром, а? Он как узнал, что ты здесь, так прямо обрадовался.
— Командир? — Алисса уже ничего не понимала. — Ты о ком?
— Да о командоре стражи местной, — Милена прислушалась. — Все ходит, допытывается, когда ты сможешь его принять.
Алисса поняла, что придется встать и разобраться с ситуацией лично, если она хочет хоть что-то понять.
— А король где?
— Так нету его! — рассердившись на непонятливость подруги, закричала Милена. — Уже давно нету, а враги-то наступают!
Алисса попыталась сползти с кровати. Ноги худо-бедно держали.
— Где моя одежда?
— Да что там осталось от твоей одежды! — Милена фыркнула. — Сожгла я эти лохмотья, а то вдруг какая зараза в них.