Выбрать главу

— Ты же ее буквально за руку вел, Джарри, — подхватила Мэб, — устроил из Лабиринта детский аттракцион. Ожившие игрушки, логические задачки для младшего школьного возраста… Она даже ни одной царапины не получила, даже одежду не порвала! Гоблины твои, конечно, умом не блещут, но они же не полные идиоты. А именно такое впечатление складывается, когда смотришь, как они мечутся по декорациям городка. Кстати, куда ты дел на это время настоящий Гоблин-сити с замком? В другое измерение? Я в восхищении! И такие затраты сил ради одной девчонки, которая все равно не в состоянии оценить твои усилия.

— Зато на последней сцене я едва не разрыдалась, — Фиона небрежно смяла в пальцах салфетку, сложенную в форме птицы. Послышался слабый писк. Фейри раскрыла ладонь и брезгливо стряхнула на стол трупик малиновки. Хедли облизнулся.

— Допустим, с последним испытанием она, действительно, справилась, — неохотно согласилась Мэб. — Но я сильно сомневаюсь, что она согласиться стать королевой гоблинов, даже если ты перед ней на колени встанешь, милый кузен. Она хоть раз видела тебя в истинном обличье?

— Нет, конечно, — Пак полюбовался своими ухоженными пальцами. — Уж перчатки он при ней точно не снимал. Иначе бы не вышло последнего испытания искушением, да, братец?

Джарет резко метнул нож. Пак ловко уклонился, но тут ножки его стула разъехались в разные стороны, и Пак с воплем исчез под столом. Мэб поморщилась и махнула рукой. Раздался хлопок, и проклятья Пака стихли где-то вдали.

— Но довольно слов, дорогой кузен. Бери откуп и собирай чемоданы. Мы даем тебе три дня сроку.

— Гоблинов можешь оставить, — хищно ухмыльнулся Эдрик. — Веселая будет охота, пока Лабиринт окончательно не развалится.

— Не дождетесь, — Джарет встал, пинком откинув стул. — Даже сейчас у меня хватит силы обломать крылья вам всем, вместе взятым. Можете скормить свой откуп дракону, если конечно, найдете хоть одного. И, кстати, милые кузины, можете больше не рассчитывать смотреть шоу из Лабиринта. Тот рой фей, что вам служил, я вытравил!

— О, Джарри, это так жестоко, — притворно вздохнула Фиона.

Но король гоблинов уже исчезал в вихре искрящейся магии.

— Три дня, Джарет! — крикнула ему в след Мэб. — Отсчет начался!

Перекресток. Час назад по времени Подземелья.

Старая женщина нетерпеливо прохаживается у зеркала. Вот уже два часа, как принесли весть от королевы Мэб. Джарет получил ультиматум. И если она все правильно рассчитала, с минуты на минуту король гоблинов должен покинуть Лабиринт. Но он почему-то задерживается, хотя не в характере Джарета затягивать решения.

Зеркало издает пронзительный звон, от которого вибрирует воздух.

— Наконец-то, — женщина резко касается тяжелой медной рамы, сдвигая незаметный рычажок. В зеркале появляется круглое окошко темноты. Из него поблескивают красноватые глаза маленького существа.

— Он покинул замок, Хранительница, — звучит дрожащий от страха голосок. — Отправился в Верхний мир.

— Хорошо, — женщина улыбается уголками сухих губ. — Ты прекрасно выполнил свою службу. И получишь награду.

— Да, Хранительница! — из темного окошка осторожно высовывается длинный нос. — А… когда?

— Скоро, — она прерывает связь. Предатели, конечно, полезны. Но зачем им платить, если через три все равно начнется война. А война, как известно, всё спишет.

Фригг, Хранительница Перекрестка, глубоко вздыхает, сдерживая дрожь нетерпения. Она так давно ждала, и вот — игра началась. Она звонит в колокольчик. Здесь, в главной комнате Двора, его звук не слышен. Но та, кому предназначен вызов, сейчас должна мчаться по коридорам сломя голову, только бы не слушать лишнюю минуту пронзительный звон.

— Вызывали, госпожа Фригг?

Хранительница морщится. Слишком быстро, слишком громко, слишком уверенно ведет себя эта проклятая девчонка!

— Ты опять посмела сократить путь внутри Дома? — едва сдерживаясь, чтобы не повысить голос, говорит Фригг. Ее взгляд испепеляет нахалку. Та стоит у двери, почтительно улыбаясь. Как же, почтительно, нагло она улыбается, паршивка!