Но самой дорогой находкой последнего времени были два огромных гранитных рельефа, на которых изображены сцены восшествия на трон Дария. Один из рельефов, дошедший до нас в полной сохранности, находится сейчас в Тегеранском археологическом музее, другой, имеющий небольшие повреждения, поставлен на свое прежнее место.
Трудно переоценить значение персепольских сокровищ. Фризы парадных лестниц, на которых изображены представители различных народов, идущие на поклон к царю с богатыми дарами, громадные рельефы на сюжеты, взятые из жизни царского двора, изображения мифических животных и птиц, богатые коллекции утвари, предметов украшения и быта, руины каналов, надписи, стройные, великолепные в своем убранстве колонны — все это позволяет наглядно представить далеко отстоящую от нас эпоху, ее быт, нравы, грозные события тех далеких лет. И конечно, нельзя не восхищаться талантом и мастерством людей, живших 25 веков назад и оставивших последующим поколениям шедевры непреходящей ценности.
Розы под голубым куполом
Каждого, кто когда-либо прочел стихи Саади и Хафиза, уже никогда не покидает желание хоть однажды побывать в местах, где они родились, жили и творили. Вот почему, когда наша машина, преодолев последний горный перевал на многодневном пути, вдруг будто повисла над широкой цветущей долиной, нас охватило глубокое волнение: впереди был Шираз — один из древнейших городов Востока, колыбель персидской цивилизации, родина двух выдающихся представителей классической персидской литературы.
Кажется, все в этом городе связано с именами и стихами Саади и Хафиза: и названия улиц и площадей, и знаменитые сады и розы Шираза, и воспетые ими ширазские соловьи, и стройные островерхие кипарисы, как минареты устремившиеся в безоблачное голубое небо. Как и в далекие времена, газели Саади и Хафиза заучивают наизусть, на них пишут музыку, их читают на вечерах.
Не зарастает народная тропа к гробнице Саади, нашедшего покой в 1291 году после долгих лет странствий и большого творческого труда. Она находится у подножия горы, в окружении цветов и вечнозеленых деревьев. Из века в век почитатели автора бессмертного «Гулистана» ухаживали за гробницей. Время разрушало мавзолей. Он много раз перестраивался и последний раз обновлен совсем недавно — в 1952 году. Над самой могилой, как небесный свод, нависает голубой купол. С фасада перед гробницей — высокая колоннада, уставленная живыми цветами. Мавзолей украшен ажурными решетками, мозаикой и каллиграфически написанными строками из стихов поэта.
Поклониться могиле Саади приходят мужчины и женщины, юноши и девушки. Часто на скамейке среди роз подолгу сидят убеленные сединой старцы с Кораном или четками в руках. О чем они думают — бог весть. Спросить? Нет, нельзя. Было бы кощунством прервать их мысли, нарушить покой, который они нашли здесь, вдали от суеты и повседневных забот.
Всегда людно у гробницы Хафиза. Непревзойденный мастер лирической поэзии, скончавшийся в 1388 году, похоронен в городском саду, который он любил всю жизнь. Мавзолей на его могиле был построен 60 лет спустя после смерти поэта. К сожалению, время не сохранило его нам. То, что мы увидели сейчас, построено недавно, всего 30 лет назад. Это — легкое сооружение на тонких мраморных колоннах, выполненное в виде беседки. Люди приходят сюда, читают газели Хафиза и по древней традиции гадают на страницах его стихов. Вокруг гробницы большой сад из вечнозеленых деревьев, кусты роз, множество цветов. Перед гробницей — легкая открытая галерея.
И как символ вечной жизни у гробниц — вода: у первой — стекающий с гор чистый прохладный ручей, собирающийся в небольшой подземный бассейн, у второй — фонтан среди цветов.
К этим местам приходят не только жители Шираза, сюда приезжает много гостей из различных городов и деревень Ирана, туристы со всех концов света. И конечно, нет такой советской делегации — будь то государственные Деятели, ученые, студенты, рабочие, — которая, приехав в Иран, не посетила бы Шираз, чтобы отдать дань глубокого уважения памяти двух выдающихся представителей мировой литературы. В Советском Союзе не раз издавались книги Саади и Хафиза. Они никогда не залеживаются на полках книжных магазинов и расходятся мгновенно — так глубок интерес советского читателя к их творчеству. И нельзя также не отдать должное тому, как любовно, бережно сохраняются иранцами гробницы Саади и Хафиза — эти Медина и Мекка поэзии Востока.