25
Коктейль из виски, вермута, льда и содовой с лимоном.
(обратно)26
Район Нью-Йорка, облюбованный хиппи, студентами и художественной интеллигенцией.
(обратно)27
Коктейль из виски, горького пива, сахара и лимонной корочки.
(обратно)28
Вареных рубцов (фр.).
(обратно)29
Тушеной говядиной (фр.).
(обратно)30
Рыбной похлебке с чесноком и пряностями (фр.).
(обратно)31
Связь, сходство, зависимость (фр.).
(обратно)32
Суматоха (фр.).
(обратно)33
Валентине Родольфо — итальянский актер и танцор, кинозвезда Голливуда в 20-х годах, чье имя стало нарицательным для обозначения мужской красоты.
(обратно)34
Смысл существования(фр.)
(обратно)35
Присутствия духа (фр.).
(обратно)36
От глагола "se laisser-aller" (фр.) — расслабляться.
(обратно)37
Духа местности (лат.).
(обратно)38
Симпатичным (исп., ит.).
(обратно)39
Темпл Шерли (род. в 1928 г.) — американская актриса кино, в 1930-е годы прославилась исполнением ролей маленьких девочек.
(обратно)40
… чем отвергнутая женщина — ставшая поговоркой сокращенная фраза из известной пьесы Конгрива "Скорбящая невеста" (III, 8).
(обратно)41
Помеха (фр.); здесь — недоразумение.
(обратно)42
Документальный фильм (1934) Роберта Флаэрти (США) о рыбаках на острове у берегов Ирландии. Классика мирового кино.
(обратно)43
Женщина (фр.).
(обратно)44
От "sex appeal"-"сексапильность", привлекательность (англ.).
(обратно)45
Маг-гипнотизер из романа Дж. Дюморье "Трильби".
(обратно)46
Брин Мор — привилегированный женский колледж в г. Пасадена, штат Калифорния; основан в 1885 г.
(обратно)47
До свидания (фр.).
(обратно)48
Кинси Альфред — известный американский врач-сексолог
(обратно)49
Добрый вечер (фр.).
(обратно)50
"Говорите мне о любви" (фр.).
(обратно)51
Блюдо из устриц и соленой рыбы.