Выбрать главу

Лежащий и травмированный лорд потерял сознание.

***

Гаррет очнулся в каменной комнате, освещённой светом из окна. Тут стояла лишь кровать, на которой лежит человек, и деревянная тумба.

"Где я?", — задался вопросом лорд, не узнав ни одного места, где когда-либо бывал. "Что происходит?", — не мог он припомнить.

Гаррет через боль поднялся с кровати. Порывшись в тумбе, он нашёл голубые штаны и тонкую белую рубаху, и покинул комнату.

Человек оказался в пустом коридоре с множеством дверей по обеим сторонам и лестницей в его конце. Спустившись вниз, он увидел двух пожилых эльфиек в светло-голубых мантиях, сидящих на стульях за небольшим столиком и поедавших фрукты. Увидев Гаррета, одна из них подорвалась с места и подбежала к нему.

— Быстро ты очнулся! — восторженно проговорила она.

— Где я нахожусь? — тут же спросил потерявшийся лорд.

— Ты в эльфийском храме, сынок. Мы — … — женщина собралась объяснить, кто они такие, но была перебита.

— Где моя сестра? — недоверчиво спросил Гаррет.

— Аннет? У неё сейчас тренировка, — ответила эльфийка.

— Отведите меня к ней, — попросил лорд.

Пожилая дама и Гаррет вышли на улицу и направились через цветущие сады. Территория храма была огромной. Здесь расположились: конюшня, лазарет, собственная торговая лавка, тренировочная площадка, множество жилых домов и сам храм.

Спустя несколько минут целительница привела ещё испытывающего боль пациента к большой поляне, ограждённой гладкими валунами. Гаррет остановился и наблюдал, как его сестра орудует водяным хлыстом в бою против пророка Кахетхала. Девушка отлично справлялась, пока не обратила внимание на брата: в этот момент эльф подсёк её ноги, и ученица рухнула на землю.

— Не отвлекайся во время боя! — указал на ошибку наставник и протянул руку.

Поднявшись на ноги, Аннет поклонилась учителю, и тот жестами указал на Гаррета, дав ей разрешение пообщаться с братом.

— Я рада, что ты в порядке! — с огромной радостью обняла девушка родственника.

— Я смотрю, твои тренировки дают результаты, — похвалил Гаррет младшую. — То, что ты делала с водой… это… здорово, — улыбнулся он.

— Что с тобой случилось? — спросила о произошедшем Аннет.

— Пока что тебе не стоит знать об этом, — увильнулся от ответа лорд. — Как я здесь оказался?

— Ты не помнишь? — удивилась сестра. — Тебя привезли на повозке трое мужчин. Ни на какие вопросы не отвечали: ни кто они, ни откуда пришли, ни что произошло.

— Сколько я здесь пробыл? — поинтересовался парень.

— Два дня. Без помощи целительниц ты навряд ли бы выжил, — рассказала девушка.

Гаррет развернулся и преклонил голову перед пожилой эльфийкой.

— Я обязан Вам жизнью, — сказал он.

— Это был мой долг, — с улыбкой ответила женщина.

— Как у тебя дела тут? — наконец поинтересовался жизнью сестры Гаррет.

— Всё хорошо, — коротко и ясно ответила Аннет.

— Домой не собираешься? — ухмыльнулся парень.

— Ха-ха-ха, — мило посмеялась маг. — Хочу, конечно, но нужно закончить обучение. Магистр Кахетхал сказал, что я довольно быстро осваиваю магию, и, если так будет и дальше, то совсем скоро я смогу вернуться домой.

— А Спайк? Ему тут нравится? — поинтересовался Гаррет жизнью пса.

— Одному эльфу он сказал, что очень доволен, — со смешком произнесла Аннет. — Он сильно подрос за время, пока мы здесь. Думаю, на него так влияет близость к магии.

— Хотел бы его увидеть, но мне нужно спешить в замок: там кучу дел, — решил попрощаться лорд Артус.

— Там всё хорошо? — встревоженно спросила маг.

— Да, всё в порядке, — улыбчиво ответил Гаррет.

Брат с сестрой обнялись на прощание, и первый развернулся и направился куда-то, а затем остановился. Повернувшись обратно, он неловко спросил у девушки:

— А у вас тут есть нормальная одежда?

***

Гаррет переоделся и оседлал коня, а Аннет провожала его у ворот территории храма. Когда всадник начал набирать скорость, девушка крикнула: "Стой!". Из-за резкой остановки лошадь чуть не встала на дыбы. Гаррет подошёл ближе к сестре, и та протянула ему помятый листок.

— Чуть не забыла. Это просили передать тебе ребята, которые принесли тебя, — сопроводила она словами свой жест.

Гаррет взял записку, благодарно кивнул и направился в сторону Габеля по дороге. По пути лорд развернул бумажку и начал читать написанное: "Я буду каждый вечер на месте, где всё произошло. Надеюсь, ты скоро поправишься, и мне не придётся тебя долго ждать.".

Глава XII: Новый путь

Гаррет Артус приближается к стенам Габеля, но замечает, что охраны у ворот нет.

"Видимо, после произошедшего стражников совсем не осталось", — предположил лорд, минуя проход.

Войдя в город, он не увидел ничего странного: люди ходили и занимались своими делами, общались между собой, всё, как обычно, словно никакого бунта и не было. Пройдя к рыночной площади, Гаррет лицезрел ту же картину: все жили своей жизнью, торговали друг с другом. Единственное что, так это отсутствие стражи: не было ни одного патруля, хотя ранее торговая площадь кишела ими.

Пока лорд направлялся к центру города, возле него орудовал карманник, обдирая покупателей. Парень спешился с коня, подошёл к вору и схватил его за руку.

— Лучше верни, что взял! — пригрозил ему Гаррет.

Тем временем блюститель закона увидел ещё одного преступника, роющегося в кармане женщины. Пока внимание парня было отвлечено, пойманный карманник вырвал руку и принялся бежать. Второй вор, заметив, что Гаррет за ним наблюдает, рванул в другую сторону.

"Всех не поймать… — подумал лорд Артус. — Городу поскорее нужно вернуть стражу в строй".

Человек вновь оседлал коня и, продолжив свой путь, вскоре оказался там, где раньше находилась ратуша. Гаррет с удивлением смотрел на обвалившуюся переднюю стену бывшего управленческого здания и обугленный кусок дерева на месте массивных ворот. Перед входом стояло копьё, на которое была насажена голова наместника, и вокруг которого всё было залито кровью. Гаррет поднял свой взгляд наверх и увидел тело без головы, подвешенное за ногу.

"Чрезмерная жестокость…", — подумал молодой человек, спешился и вошёл: внутри все стены были чёрные от сажи, а полы — тёмно-красные от запечённой крови. В конце зала, куда ранее взрывом откинуло Гаррета, были повешены стражники, видимо, последние, кто оборонял ратушу. Лорд подошёл к телу центрального, слегка отличавшегося от остальных по униформе, стража.

— Я надеялся, что ты придёшь сюда, — послышался мужской голос позади.

Гаррет обернулся и увидел перед собой молодого парня примерно своего возраста. Он был в чёрных одеяниях, что свидетельствовало о его принадлежности к повстанцам, а на поясе у него висели две булавы.

— Уриан? — не поверил своим глазам лорд. — Так это ты оставил записку?

— Да, — отрезал сын Линча.

— Где твой отец? — спросил Гаррет.

— Тебе лучше не видеться с ним: он объявил охоту на тебя, — предупредил парень.

— Этого стоило ожидать… — без удивления сказал Гаррет. — Что здесь произошло? — не помнил человек.

— Мы были на улице, как вдруг прогремел взрыв, — начал рассказывать черноволосый парень. — Стена ратуши обрушилась на головы стражи и протестующих. У нас появился шанс прорваться внутрь, и мы им воспользовались. Когда мы вошли, то всё пылало, а ты лежал здесь, под стеной, — он показал рукой на место происшествия. — Немного ранее отец дал мне наставление избавиться от тебя, как только наша задача будет выполнена, но я считаю, что это было бы глупо: начинать устанавливать новый порядок с обмана и предательства в своих же рядах.

— Чем я не угодил твоему отцу? — озадачился лорд Артус.