Выбрать главу

— Имперский сотник посягнул на честь моей супруги. — Слова давались нелегко, Эслинг давился ими, как кусками жёсткого мяса, выталкивая из воспалённого горла. — Эйлин пожаловалась мне, как подобает примерной жене. А я напомнил, что в случившемся есть и её вина.

Дарвел, явившийся к барону сразу, как он ввалился в свои покои, понимающе кивнул. Ходили слухи, что в Империи, при дворе, совсем с ума посходили и порицают мужей, поднявших руку на своих непутёвых жён. Но Империя была далеко, а он и так слишком долго позволял Эйлин лишнее.

— Завтрашний день она и её служанки проведут за размышлениями о достойном поведении, — продолжил он. — Проследи, чтобы о моём распоряжении ненароком не забыли.

Дарвел снова кивнул. Эслинг глубоко и прерывисто вздохнул и закашлялся. В горле до сих пор першило, и это напоминало о детских унижениях так живо, что сводило зубы, а пальцы сами сжимались в кулаки.

— С сотником я поговорю утром на стене, — бросил он.

— Я возьму побольше людей, — сказал Дарвел, но Эслинг покачал головой:

— Нет. Не потребуется. Я не вызову его на поединок.

От унизительности задуманного заранее горчило во рту. Привычный и простой мир рвался в клочья, расползался под пальцами, как плохо выделанное сукно.

— Он хороший воин, — осторожно проговорил Дарвел. — И храбро сражался против господина Шейна.

Эслинг дёрнул щекой:

— Мы с Шейном враждуем уже тридцать лет и как-то разбирались. Иди. Я всё решил.

Всё складывалось как нельзя лучше: неверную жену — под замок, наглеца-чужака — под нож. Тем более, сотник заглотил наживку сразу, поверил в вылазку, как мальчишка. Никто бы не стал разбираться, от чьей руки погибли он и его люди. Удалось бы сохранить доброе имя и мир. Но Шейну вздумалось напасть на замок всерьёз, и план рухнул. После сегодняшней ночи у Эслинга не было брата, не было жены, да и владений уже почти не осталось — они все уместились в кольце замковых стен.

Дарвел за спиной как-то тяжело топнул и шумно вздохнул. Эслинг обернулся, встретился с пустым взглядом из-под полуопущенных век и запоздало понял, что стражник смертельно устал за эту ночь и едва держится на ногах.

— Иди отдыхать, — велел Эслинг. — Я пригляжу за всем.

Дарвел кивнул и вышел, чудом не задев косяк двери. Эслинг набросил плащ и тоже покинул комнату. Вышел во двор и, прежде чем направиться на стену, бросил взгляд наверх — на башню, где под самой смотровой площадкой располагалась голубятня.

***

В крошечной передней было чуть теплее, чем в гостиной, выстуженной из-за открытого окна. Элеонора стояла, скрестив руки на груди, и старалась сдержать дрожь от холода, тревоги и бессонной ночи. Она скользила рассеянным взглядом по мальчишке-лучнику, который лихо взобрался в окно, только чтобы убедиться, что дверь действительно не открыть изнутри; по Грете, державшей ему фонарь, и изредка оглядывалась на остальных служанок, пытавшихся навести порядок в гостиной: смести снег с ковра и раздуть угли в камине. Наконец в коридоре раздались шаги, а в следующий миг на дверь без предупреждения обрушился страшный удар. Лучник и Грета шарахнулись, а снаружи послышался чей-то урезонивающий голос. Ещё два удара, и в распахнувшемся проёме показался Ардерик — всклокоченный, в рубахе, залитой кровью, и с топором в здоровой руке.

— Вы свободны, баронесса, — объявил он. За его спиной высился оруженосец, с явным сожалением рассматривающий искрошенный в щепки засов.

— Входите же, — Элеонора улыбнулась, заглянула Ардерику в глаза и натолкнулась на пустоту. Он смотрел будто бы мимо неё и всё сжимал в руках этот дурацкий топор. Улыбка на лице Элеоноры уступила место серьёзному выражению, а приветливый тон деловому: — Полагаю, у вас найдётся четверть часа, чтобы объяснить наше нынешнее положение и возможные планы врага.

— А я полагаю, что планы врага известны вам лучше, чем мне, — негромко и зло ответил Ардерик.

Элеонора прикусила губу. Разумеется, Тенрик рассказал о её глупой выходке с камнями.

— Ардерик, друг мой, — сказала она как можно мягче, — нам обоим тяжело далась эта ночь. Вам — в разы тяжелее. Я всё объясню. Входите же! Обсудим всё в спокойной обстановке.

Ещё не родился мужчина, который мог устоять перед волшебством её голоса и взгляда. Вот и Ардерик смешался и нерешительно шагнул вперёд. Оруженосец придержал его за локоть и осторожно забрал топор.

— Камнееды вернутся, когда стемнеет, — говорил Ардерик, сидя на краешке скамьи. — Днём мы выкосим их из луков со стены, но ночью легко подобраться незамеченными.

В гостиной он чуть оттаял, хотя на Элеонору почти не смотрел. Без топора вид у него стал менее дикий, но служанки всё равно косились с опаской. Сопровождавшие сотника мальчишки откровенно клевали носом, осушив по стакану вина.

— У вас уже есть план? — Ум Элеоноры работал чётко, несмотря на бессонную ночь.

— Есть. Но для этого нам самим надо дождаться сумерек.

В камине трещали дрова, согревая выстуженные покои, служанки принесли горячей воды и свежую еду. Элеонора привычно отметила, что обед приготовлен хорошо, припасы не экономили. Пока.

— Всё зависит от того, сколько людей у меня будет к вечеру, — продолжал Ардерик. — Многие ранены. В такое время лекарь важнее военачальника. Сейчас мы можем только ждать.

— Тогда вам надо отдохнуть, — Элеонора поднялась и сделала знак служанкам. — Приготовьте постели для сотника и его людей.

— Но госпожа… прямо здесь?..

Элеонора поморщилась от обеспокоенного тона Бригитты.

— В их спальне сегодня не топили. Нет позора в том, чтобы дать приют воинам, проливавшим за нас кровь. Постелите им, скажем… в гардеробной.

В гардеробной не было окон, а значит, дневной свет не помешал бы уставшим мужчинам выспаться. А ещё эта комната примыкала к спальне Элеоноры и сообщалась с ней неприметной дверью.

— Располагайтесь, — Элеонора распахнула гардеробную перед Ардериком. Служанки внесли дымящиеся кувшины, тазы и чистые тряпки. — Горячей воды мало, но помыться хватит. Одежду оставьте у двери, её почистят и починят.

Передавая сотнику светильник, она взглядом и лёгким движением пальца указала на дверь в углу, обитую той же тканью, что и стены. Прикрыла за собой дверь и вышла.

Ардерик пришёл спустя четверть часа. Он смыл кровь с лица, сменил рубаху и снял повязку с руки, но по-прежнему выглядел хмурым и усталым. Уселся в кресло, указанное Элеонорой, вытянул ноги, бросил короткий взгляд на проплешины на шкурах на полу и спросил без обиняков:

— В свете некоторых новых сведений, полученных от барона, я вынужден повторить свой вопрос: откуда у вас те камни? Прошу прощения, юлить и говорить намёками меня не учили.

Элеонора поморщилась от его церемонного тона и ответила спокойно:

— Вы уже знаете, откуда они у меня.

— Почему вы лгали?

— Я не лгала. Но и не могла сказать всей правды.

— Почему?

— Потому что вы могли сделать неверные выводы касательно наших с Шейном отношений.

— Неверные?

— Разумеется, неверные.

— Вы… — Ардерик ударил кулаком по резному подлокотнику и слова полились, обгоняя друг друга: — Вы хоть понимаете, в какой опасности были всё это время?! Вас могли выдать в любой миг! Вы были здесь одна, без охраны и с полным ларцом северного яда! Рассветные силы! Вас могли обвинить в заговоре против всей семьи, могли повесить без суда! А эта выходка? Да Эслинг мог убить вас на месте, и я не защитил бы вас, не успел бы, хоть бы и имел за спиной тысячу человек!

— Меня защитило бы моё происхождение, — холодно проговорила Элеонора.

— Чушь! Я скажу, что вас защищало все эти годы — благородство обоих Эслингов! А может быть, тонкий расчёт, тьма знает. Но вы обязаны жизнью своему мужу и деверю, нравится вам или нет! А может быть, мужу и…

— Да что вы себе позволяете? — Элеонора встала, и Ардерик поднялся вслед за ней. — Вы оскорбили меня, обвинили во лжи, а теперь хвалите моих злейших врагов и намекаете на немыслимые вещи?