Выбрать главу

– Не так все просто, – ответил Гарри. – Библиотека поставлена на сигнализацию. Стоит открыть дверь – она включится. Где-то у меня была бумажка с кодом. – И он принялся шарить по ящикам стола.

– Ой, какой кошмар! – сказала я. – Кажется, у меня на подбородке вскочил огромный прыщ.

– Теперь тошнит меня, – сообщил Фред.

– Да кого это колышет? – ответила я.

– Мод! – воскликнула мамочка.

– Кажется, это охранная фирма, отвечающая за Тринадцатую автостраду. Фред, где телефон «Юниверсал секьюрити»?

– Лейтенант, вы что, забыли? На прошлой неделе к ним в офис залезли. Они теперь номер меняют, – сказал Фред. – Их менеджер сказал, что они больше не будут давать его в справочные службы.

– Мама, почему ты так уверена, что твой жених все еще там? – спросила я. – Может, он вышел вместе с миссис Хартли через служебный вход и укатил с ней.

– Укатил с миссис Хартли? Ты что, полагаешь, он мог, едва успев сделать мне предложение, укатить с библиотекаршей?

– Кто его знает, – сказала я. – Не забывай, у него с головой не все в порядке.

– Идея! – сказал Гарри. – Позвоню-ка ей. У нее наверняка записан код. Она хотя бы скажет, там ли эти двое.

Зазвонил телефон, Гарри снял трубку. Пока он болтал, я подошла к стене почитать, что написано на плакатах. Я сослепу решила, что это объявления о найме. Но там было фото Эдварда и сообщение о том, что ордер на его арест уже выписан. Его обвиняли в ограблении нескольких придорожных магазинчиков в нашем штате и в двух соседних.

– Мам, погляди!

Мамочка встала и подошла к плакатам.

– Очень интересно, – сказала она. – Никому ни слова.

Гарри повесил трубку.

– О чем никому ни слова? – спросил он.

– Как ты думаешь, мне пойдет серьга в нос? – спросила я.

– По-моему, нет, – ответила мамочка. – И дырка большая останется.

– Звонил Стив Хартли, – сказал Гарри. – Его мать не вернулась из библиотеки. Он интересовался, не поступало ли к нам каких-нибудь сигналов. Сейчас я позвоню в библиотеку, а потом все поедем туда. Он будет ждать у входа.

– М-да… – сказала я.

– Никому ни слова! – повторила мамочка.

– О чем никому ни слова? – снова спросил Гарри.

– Обо всем, – сказала мамочка. – Я ей это всегда говорю. Если она не будет открывать свои коралловые уста, мужчины решат, что она загадочная и сложная натура.

Подперев рукой подбородок, Гарри в задумчивости теребил нос. А потом вздохнул и сказал мамочке:

– Меня, Евангелина, ты не обманешь. Давай выкладывай. – Мамочка кокетливо замотала головой. – Кому сказал, выкладывай! – рявкнул Гарри.

– Почему ты кричишь? – сказала мамочка. – Ты что, решил меня арестовать?

– И арестую, если будешь утаивать информацию, – сказал Гарри.

– Замечательно! – сказала мамочка. – Ну хорошо, скажу. Я тоскую по тебе. Мне очень жаль, что у нас ничего не вышло. Понимаю, во многом виновата я сама.

– Да ладно уж, – сказал Гарри, растаяв. – Я тоже виноват. Но теперь, Эви, я встречаюсь с другой женщиной.

– Да ну? – холодно сказала мамочка. – И с кем же?

– С мэром, – сказал Гарри.

– С мэром?! С этой… как ее…

– Пенни Дрексель.

– Ей же лет семьдесят, не меньше! – сказала мамочка.

– Мне самому шестьдесят три. И вообще, что за геронтофобия! Кстати, по возрасту она мне гораздо ближе.

– Ну что ж… – Мамочка подошла к столу и наклонилась к Гарри. – Позволь мне первой тебя поздравить.

Она взяла Гарри за лацканы, притянула к себе и запечатлела поцелуй на его коралловых устах.

– Мы, впрочем, только начали встречаться… – пробормотал Гарри.

7

Мои сестра и братья все еще сидели у дверей библиотеки. Мы вылезли из патрульной машины, и тут же подъехал Стив Хартли.

– К телефону никто не подходит, – сказал он. – Мама давным-давно должна была быть дома. Где она? Я так волнуюсь.

– Как трогательно! – сказала я. – Стив, я должна вам кое-что сказать. Ваша мать заперта в библиотеке с двумя мужчинами.

Стив озадаченно уставился на меня. Фред, полицейский, чьей фамилии я так и не узнала, подошел к моим сестре и братьям и спросил, что они здесь делают. Те бурно возмутились.

– Как это, что мы здесь делаем! – сказал Теодор. – Вы что думаете, мы тут торчим и мерзнем ради собственного удовольствия? Это, должен вам сказать, не самое приятное место в округе.

– Они с нами, – объяснила мамочка. – Мой старший сын, Пирс, должен был нас забрать. Не понимаю, что с ним приключилось. Только бы в аварию не попал!

– Я и забыл, что Пирс твой сын, – сказал Гарри. – Но все равно, пусть оставит мою бывшую падчерицу в покое. Ему известно, что ей всего четырнадцать?