Выбрать главу

Всё это слишком странно, и от раздумий голова болит ещё сильнее.

— Просто упала, — вторит она, и Мелисса кладёт ей на плечо руку.

— Ладно. Постарайся успокоиться. Всё хорошо.

Бейли кивает.

— Побудь немного здесь. Я скоро вернусь и отвезу тебя домой, договорились?

— Да, — ей и правда хочется домой. — А… сколько времени?

— Около пяти.

— Дядя обычно возвращается после шести, — поясняет Бейли. — Не хочу, чтобы он узнал об этом.

— Мы приедем до него, — обещает Мелисса и, улыбнувшись, выходит, оставив девочку одну.

Финсток очень надеется, что в железных ящиках нет трупов. Хочется верить, что сегодня выдался достаточно хороший день, чтобы морг был пуст. Она сидит, сжавшись, не до конца веря в то, что это происходит с ней. В какой момент её жизнь стала настолько сумбурной?

Лампа мигает, и Бэй жмурится. Не так ей хотелось провести выходной. Но с приездом в Бейкон-Хиллс мало что происходит так, как она хочет.

Дверь скрипит, и Финсток с облегчением выдыхает. Мелисса вернулась раньше, чем девушка надеялась; раньше, чем мысль о возможных мертвецах лишила бы её рассудка. Бейли уже готова распроститься со всем, едва не сведшим её с ума за последние несколько часов, как встречает ледяной взгляд, который точно не принадлежит медсестре.

Она так и остаётся полусвисать со стола в надежде исчезнуть, раствориться, сжаться до размера атома. Всё, что угодно, лишь бы сбежать от этой ухмылки, от этих глаз, видящих её насквозь.

Питер Хейл смотрит молча, но смотрит так, что Бейли становится жутко. Как будто её измерили, оценили и обыграли в первом же раунде. Черты его лица, хищные и неумолимые, выражают какую-то эмоцию, понять которую девушке не удаётся. Он смеётся, насмехается, торжествует?

Финсток дрожит, — она начинает привыкать к этой реакции организма на мужчину — и всё-таки слезает на пол. Шагает неуверенно, но шагает. И, поравнявшись с ним возле двери, чуть повернув к нему голову, Бейли произносит одно-единственное слово:

— Спасибо.

Хейл даже не поворачивается. Ему плевать, жива девчонка или нет; плевать, искренна ли благодарность за то, что он принёс её сюда, и уж точно ему начхать на то, почему Бейли Финсток делает то, что делает.

Но секреты других позволяют ими манипулировать, и Питер, на шаг приблизившись к разгадке этой мелкой, понимает, что однажды она может ему пригодиться.

Однажды он может её использовать.

***

Двумя минутами ранее

— Она говорит, что упала, — Мелисса заходит в операционную, где толпится слишком много народу.

— В это нетрудно поверить, — отзывается Питер, но на него никто не обращает внимания.

Стайлз отвлекается от лихорадочной перестановки пробирок и тут же обращается в слух; бита лежит между зажимом и троакаром, готовая тут же вступить в бой, если понадобится. Лидия, изогнув бровь, следит за его манипуляциями, но отвлекается, увидев женщину.

— Но ты в это не веришь, — подводит к главному Скотт.

Мелисса качает головой, недоумённо скользнув глазами по катане в руках Киры:

— Что… — и тут же сама себя останавливает. — Неважно, — она потирает лоб и принимается объяснять: — Я могу поверить в то, что она упала, это бы объяснило дорожную пыль в царапине на лбу. Но рана на затылке… Если только девочка не упала два раза.

— Значит, на неё напали, — заключает Скотт и смотрит на Дерека, который приподнимает брови, явно не удивлённый этим умозаключением.

— Рана сзади, — Мелисса трогает свою голову, показывая, где именно. — Выглядит, как если бы Бейли сильно к чему-то приложили. И для этого нападающий должен был быть прямо перед ней.

— И она могла его видеть, — понимает Лидия.

— Если она видела нападавшего, то почему ничего не сказала? — спрашивает Кира.

— Может, она думает, что мы сочтём её сумасшедшей, — предполагает Стайлз, и все взгляды обращаются к нему. — Дерек сказал, что учуял на месте запах оборотня. Никто не подумал, что он мог выглядеть не как человек?

— И Бейли считает, что ей всё привиделось, — подхватывает Скотт.

— Это по-прежнему не объясняет, почему тот оборотень — Джеймс — напал на неё, — негромко произносит Мартин.

Наоми, стоящая подальше от всех, оборачивается. Марл вновь обретает контроль над телом, но разум пребывает в смятении; она одна среди чужой стаи, слушает их домыслы о мужчине, пообещавшем ей так много, о мужчине, разум которого был тайной, а они все говорили о нём так, словно могли понять.

— Он считает, что она в стае Скотта, — Ноа удаётся сохранить презрительный тон превосходства. Сейчас, зная, что девчонка — это просто девчонка, не видя её, девушка начинает корить себя за все те бредни. — Джейми видел её рядом с вами. Это не нападение, а предупреждение о том, что никто из вас не в безопасности.

— Бейли ничего не знает ни обо мне, ни о стае, ни о сверхъестественном вообще, — спорит Скотт. — Она тут ни при чём.

— Для неё же хуже, — жмёт плечами Марл. — Если она не представляет ценности, Джеймс убьёт её, сбросив с шахматной доски, — подросткам явно есть, что сказать, но девушка не позволяет. — Послушайте, вы ищете рациональное зерно там, где его нет. Никто не знает, почему Джеймс поступает так, а не иначе; он неуправляемый психопат. Вы можете узнать его цель, но никогда не сможете предугадать, как он будет действовать. Я не знаю, какую игру он решил вести с Бейли, но если для вас она неважна, он просто избавится от неё, вот и всё.

Бита оказывается в опасной близости от её лица. Ноа это не особо волнует, она успокаивается и окончательно приходит в себя. Что бы ни задумал Джеймс, он поставил их на место. Наоми пальцем отодвигает деревяшку, хотя ей ничего и не угрожает: Скотт уже схватил друга за плечо.

— Можете попытаться защитить её и друг друга. Но, в конце концов, ты, Скотт МакКолл, сам придёшь к нам, умоляя о смерти, чтобы оставить в живых хоть одного, — Ноа улыбается. — Девчонка — не часть стаи, а ты так переполошился. Что же случится, если неприятность настигнет одного из них? — и кивает на Стайлза, Лидию и Киру.

— Что вам нужно?

Кулаки МакКолла сжимаются. Одна ладонь всё ещё на плече Стилински, и тот шипит от боли.

— Ты уничтожил нашу стаю, а мы уничтожим тебя, — Наоми понимает, что скрываться уже не имеет смысла. Джеймс раскрыл их недобрые намерения, напав на девчонку, а она и вовсе выдала их присутствие в городе. И почему-то сейчас, признаваясь в том, что желает ему смерти, она чувствует себя в большей безопасности, нежели с Джеем. Марл знает, что Скотт её не убьёт. Он не убийца. В этом его слабость.

— Мы вполне сносно разошлись с Девкалионом.

— Девкалион мёртв, — отвечает вместо девушки Дерек. — Я получил весть от близнецов, они нашли труп в отеле Детройта. И рассказали о двух оставшихся членах стаи, от которых не стоит ждать ничего хорошего.

— Почему они позвонили тебе, а не мне? — недоумевает Скотт, а Ноа прислушивается: она уже много месяцев ничего не слышала об Итане и Эйдане.

— Возможно, потому, что они знают, что ты не способен расправиться с ними раз и навсегда, — заявляет Питер. — Вечно чистый, невинный Скотт МакКолл, желающий всех спасти.

— Твоё мнение никому не интересно, — с раздражением бросает Стайлз и смотрит на Марл. — И зачем ты всё это рассказываешь? Если не заметила, ты вроде как сейчас у нас в плену.

Наоми смеётся. Этот человеческий слизняк только и делает, что тешит её эго.

— И что? Убьёте меня? Предъявите Джеймсу ультиматум: либо я, либо все вы? Бросьте. Ему будет плевать, даже если вы закопаете меня на его заднем дворе. Я не настолько ему важна.

Во взгляде Скотта мелькает жалость, и Ноа это замечает. Её коробит.

— Если ты так мало значишь для него, почему остаёшься с ним?

Девушка отворачивается.

— Потому что у меня больше никого нет.

***

Наоми умудряется уйти и исчезает с их глаз по одной причине: Скотт МакКолл не в состоянии навредить ей или кому бы то ни было. Питеру легко представить, каким кажется этот мальчишка в её глазах. Мужчина сам удивляется тому, как слабый астматичный ребёнок внутри альфы до сих пор может быть жив. Наверное, дело в его друге: если бы не Стайлз, МакКолл и десяти шагов в виде оборотня не успел бы сделать.