— Кэйт, черт побери. Стой. — Он встает.
— Мне нужно идти ... а ты должен разобраться с делами. — Не дождавшись его ответа, поворачиваюсь и спешу к тротуару, и вижу, что такси, как назло, только отъехало. Быстро оглядываюсь назад и вижу, что Лиам пристально смотрит на меня, он зол.
— Пойдем со мной, — умоляет Джули.
— Джули, я не уверена...
— Пожааалуйста. Пол задержится на работе, а я должна там появиться из-за работы. Мы не задержимся, обещаю.
Я сомневаюсь. Один из ее клиентов устраивает вечеринку, чтобы отпраздновать подписание договора с ее компанией. Может, мне будет полезно развеяться и познакомиться с новыми людьми?
— Во что ты одета? — Спрашивает она.
— Неподходящий наряд для вечеринки.
— Это не формальная вечеринка. Платье?
— Ага, сарафан.
— Отлично! Я буду одета также, и мы можем дополнить твой наряд аксессуарами. Все будет отлично.
Я смеюсь. — Хорошо. Но, ты же знаешь, я не смогу остаться допоздна.
— Да! Спасибо!
Лиам не отвечает на мой звонок. Оставляю ему сообщение о том, что я с Джули.
«Хайт» один из лучших отелей Чикаго. Когда мы заходим в банкетный зал, где проходит вечеринка, я в полнейшем восторге. Я вижу несколько знакомых лиц, так как уже приходила на пару корпоративов вместе с Джули.
Меня бросает в дрожь от одной мысли, пришедшей мне только что в голову. — Джули, Майлз Ли тоже здесь? — Не могу поверить, что не подумала об этом раньше.
— Нет, слава Богу. Он в отпуске за границей.
Я заметно расслабляюсь.
Вокруг множество официантов, но Джули предлагает пойти в бар, так как мне нужно заказать что-нибудь выпить, а вокруг предлагается только шампанское.
С напитками в руках мы идем поприветствовать хозяина вечеринки.
— Ты могла бы также встретиться с господином Марлер, — говорит Джули.
Было бы неплохо. Несколько месяцев назад это имело бы значение, но так как я больше не работаю в журнале, связи, на самом деле, уже не так важны.
По мере приближения к углу комнаты, где стоит хозяин вечеринки, Джули говорит: — Давай сделаем это, а затем мы можем сходить в буфет и уйти.
Я смеюсь, но когда мы подходим ближе, улыбка стирается с моего лица.
О, нет! Этого не может быть.
Я смущаюсь, хочу развернуться и убежать, но уже слишком поздно. Я вижу высокого, стройного человека, который смотрит на нас, его взгляд автоматически опускается на Джули, но только на несколько секунд, затем он видит меня, и его губы расплываются в удивленной улыбке.
— Миссис Джастис. Как приятно видеть вас. Лиам ничего не говорил о том, что будет сегодня здесь.
Мое лицо становится красным. Я просто хочу провалиться сквозь землю и вижу, что Джули смотрит на меня с удивлением.
Он поднимает бровь, пока я стою, словно воды в рот набрав.
— Его ... здесь нет, — заикаюсь я.
— Да? — Он ухмыляется, а затем наклоняется немного ближе. — Я так понимаю, что он не знает, что вы здесь?
Вот черт.
— Ну, я очень рад, что вы пришли. Добро пожаловать, сожалею, что не имел возможности поздравить Вас. По двум поводам, как мне сказали.
Он знает о ребенке?
— Спасибо, — шепчу я. Мне нужно уйти. Это так неловко. Я надеялась, что никогда не встречу этого человека снова.
— Я надеюсь, вам понравился вечер на «Хартбит»?
— Очень. Спасибо.
Он снова улыбается, а затем поворачивается к Джули, которая спокойно стоит рядом со мной.
— Джули, приятно видеть вас снова.
— Благодарю вас, мистер Марлер.
— Надеюсь, что вы, дамы, меня извините, но один из моих гостей только что прибыл, и я должен лично поприветствовать его.
— Конечно, — Джули отвечает за нас обеих.
— Пожалуйста, наслаждайтесь. — Он слегка наклоняет голову, а затем уходит. Джули провожает его взглядом, а я просто стою неподвижно.
Она поворачивается ко мне и спрашивает: — Что это было?
В это же время я спрашиваю: — Почему ты мне не сказала?
Закрываю глаза и кладу руку на лоб.
— Он знает тебя?
— Джули! — Рычу я. — Почему ты не сказала мне, что мистер Марлер — владелец ночного клуба?
Она хмурится, качает головой в замешательстве, а затем ее глаза внезапно расширяются, рот приоткрывается. — Ночного клуба?
— Да!
— Он является тем самым парнем, который застукал вас с Лиамом голыми в своем кабинете? — Шепчет она, потрясенная своей догадкой.
— Тссс! — Заставляю ее замолчать, пока официант проходит мимо, и я ставлю свой стакан на его поднос. — Лиам не был голым.
Джули закрывает рот ладонью от удивления.
— Да, смешно, — говорю я. — Мне нужно убраться отсюда. — Я вдруг чувствую себя очень уставшей, и знаю, что Лиам будет в бешенстве, когда узнает, что я была здесь без него.
Выходя из лифта, хочу прямиком направиться в постель. Чувствую себя истощенной. Я должна была сразу пойти домой, а не останавливаться с Джули поесть.
— Где, черт возьми, ты была? — Спрашивает Лиам, выходя из гостиной. Он злится, руки лежат на бедрах.
Я останавливаюсь. — Разве ты не получил мое сообщение? Я позвонила и сказала тебе, что я с Джули.
— Ты ни слова не сказала о поездке на вечеринку.
Мои брови поднимаются от удивления.
— Ты же не думала, что я не узнаю, не так ли? — Иронизирует он.
— Что? Нет, я собиралась сказать тебе.
— Не играй со мной в эти проклятые игры, Кэйтлин. — Его глаза сверкают гневом. — Прошло уже несколько часов.
Не знаю, что ответить.
— Где твои пакеты? — Мое дыхание перехватывает. — Ты оставила меня в спешке, чтобы закончить покупки, так где твои сумки?
— Я ...
Черт.
Я забыла о пакетах, и я не планировала этого спора, так что мне приходится уйти в оборону. — Прекрати пытаться запугать меня.
У меня нет даже единого шанса пройти мимо него, он делает шаг вперед и нависает надо мной.
— Я еще не начинал запугивать тебя, дорогая. — Его голос хриплый и опасно тихий.
Что, черт возьми, здесь происходит. — Почему ты такой злой?
Его глаза сужаются. — Я чертовски зол, потому что ты снова солгала мне.
О, нет. Это нехорошо. — Лиам, я ...
— Что ты? — Огрызается он.
— Я не лгу тебе, и я устала от твоих постоянных обвинений во лжи. Я не собираюсь обсуждать этот вопрос с тобой, пока ты не успокоишься.
— Ты разозлила меня, дорогуша, но ты действительно не хотела этого. Доверься мне, расскажи все.
Уставившись на меня, он говорит: — Пойдем со мной. — И тут же поворачивается и направляется по коридору в сторону кабинета.
Я следую за ним. Он оставляет дверь открытой, и я останавливаюсь на пороге.
Он поворачивается и смотрит на меня. — Что ты делаешь? — Спрашивает он с хмурым выражением на лице.
— Решаю, слушать твои обвинения или нет.
Его глаза сужаются.
Мне, наверное, не стоит злить его еще больше. И почему он так зол? Я медленно вхожу в комнату.
Лиам идет к столу и открывает ящик, вытаскивает бумаги, и кладет их на стол.
— Подойди ближе, Кэйтлин. Я хочу, чтобы ты объяснила мне это.
Я хмурюсь и иду к столу. Беру документы, пробегаю глазами.
Охренеть!
— Как ты это сделал? — Шепчу я.
— Я задаю здесь вопросы, а не ты. Теперь ответь мне.
— Ты не имеешь права!
Он наклоняется через стол. — Я имею полное право, ведь ты моя жена.
— Я не копаюсь в твоих личных вещах! — Я зла и унижена, так как он получил доступ к информации о моем банковском счете. Как он мог это сделать? — Это тебя не касается, даже если я твоя жена. Я ничего не знаю о твоем бизнесе, о том, чем ты занимаешься, или куда ты уходишь.
Мы оба свирепо смотрим друг на друга.
— Это все, что ты хочешь сказать? — Спрашивает он жестко.