Оглядываясь на мужчин, вижу, что Лиам наблюдает за мной.
— Думаю, будет лучше, — говорит он, вставая и не отрывая от меня взгляд, — если мы продолжим этот разговор в моем кабинете. Уже поздно, а у нас еще есть что обсудить.
Я встаю и смотрю в сторону Майка и Брюса. — Доброй ночи.
— Спокойной ночи, Кэйт, — отвечает Брюс, Майк кивает в ответ.
В дверях я останавливаюсь и оборачиваюсь. — Майк, спасибо за то, что оказался там сегодня вечером. — Мне, действительно, становится страшно от того, что могло бы произойти, если бы он не пришел.
Опять же он слегка мне кивает. Я начинаю поворачиваться. — И спасибо, что не заставил меня чувствовать себя глупо, — бросаю быстрый взгляд на Лиама.
— Всегда, пожалуйста, Кэйт. — Мне кажется, что я вижу улыбку Майка, когда смотрю на него. Я поворачиваюсь и выхожу. Поворачивая за угол, слышу голос Брюса:
— О, мужик, я думаю, ты попал.
Быстро переодеваюсь и чищу зубы. Я устала после такого насыщенного, эмоционального дня, захожу в спальню и вижу, что Лиам сидит на краю кровати и ждет меня. Я уже не злюсь, я просто слишком устала, чтобы что-то сейчас обсуждать.
— Я устала, Лиам. Доброй ночи.
Прохожу мимо него и сажусь на кровать, а Лиам хватает меня за руку, притягивая к себе.
— Я вел себя, как осел.
— Да. — Я смотрю на него.
Он тянет меня ближе, окутывая пьянящим ароматом и теплом своего тела. — Блядь, мысль о том, что кто-то проник в наш дом, и меня не было рядом, угнетает меня.
Мои руки скользят по его спине.
— Я знаю, что именно поэтому ты разозлился и сказал то, что сказал.
— Да. — Он откидывается, сжимая руки, толкая меня на спину, глядя на меня сверху вниз. — Если ты когда-нибудь еще подвергнешь себя такой опасности, я отшлепаю твою задницу так, что ты будешь не в состоянии сидеть как минимум в течение недели. Я ясно выражаюсь?
Я смотрю в его свирепые, голубые глаза и судорожно глотаю.
— Ответь мне! — Огрызается он.
— Да.
Он притягивает меня ближе, одной рукой придерживая за голову, сдавливая меня так крепко, что я едва могу дышать. — Мысль о том, что с тобой что-то может случиться...
— Мне очень жаль, Лиам. Я тоже испугалась. Я понимаю, как глупо поступила.
Он откидывается назад, чтобы поцеловать меня в лоб, его рука скользит в мои волосы, пальцы двигаются по моей шее. Большим пальцем он приподнимает мой подбородком. На мгновение я вижу незнакомое выражение на его лице, но оно быстро меняется, когда он наклоняется, чтобы завладеть моим ртом.
Глава 13
Лиам не ложился спать после происшествия. Утром он поговорит с людьми из службы безопасности, которые еще раз все исследуют.
Я только что закончила сушить волосы после душа и стою в нижнем белье, когда Лиам вдруг появляется в дверях ванной. Его взгляд блуждает по мне, и я медленно поворачиваюсь, чтобы посмотреть на свое отражение в зеркале, моя рука движется к животу.
Наши глаза встречаются в зеркале, затем он прижимается к моей спине, его рука скользит вокруг моей талии. Он кладет свою руку на мой живот, смотря на меня в отражении загадочным взглядом. Его рот медленно расплывается в небольшой улыбке.
— Знаешь, дорогая, мне кажется, что твой животик немного округлился. — Тон его голоса придает его словам чувственности.
Я прислоняюсь к нему спиной. — Тебе нравятся круглые животики?
Его теплое дыхание щекочет мое ухо. — Мне нравится твой округлившийся животик. — Он проводит носом по моей шее и глубоко вдыхает. — Думаю, что это связано с тем, что мне приятно думать о том, что в твоем округлившемся животике мой ребенок.
Я извиваюсь, когда он кусает за то место, где плечо и шея встречаются. Моя голова прижимается к его груди, я закрываю глаза и глубоко дышу. Его теплые руки скользят в чашечки лифчика, зажимая мои и без того уже твердые соски.
Мои глаза снова встречаются с ним в зеркале. Я тихонько стону от движений его руки.
— Я, действительно, хочу трахнуть тебя прямо сейчас, — рычит он. — Но меня ждут внизу. — Он вытаскивает руку из лифчика и скользит ей вниз по животу с привычной легкостью прямо в мои трусики. Я подпрыгиваю от шока, когда его пальцы накрывают клитор. — Я пришел, чтобы сказать тебе, что вернусь домой поздно. — Он кусает меня за мочку уха, пока его нечестивые пальцы скользят между моими складками.
— Лиам! — Задыхаюсь я.
— Да? — Шепчет он, вводя два пальца в меня. Я бессознательно делаю шаг, чтобы немного раздвинуть ноги, позволяя ему глубже засунуть свои пальцы. Инстинктивно хватаюсь за край столешницы.
Его пальцы замирают. — Мне нужно идти, дорогуша.
Мои глаза широко открыты, и я вижу его улыбку, когда он вытаскивает свои пальцы из меня. Я хочу топнуть ногой. Он любит так поступать со мной.
— Тогда иди, — стараюсь, чтобы мой голос звучал нормально и не взволнованно.
Он усмехается и делает шаг назад, облизывая свои пальцы. Не думаю, что когда-нибудь привыкну к этим его действиям.
Он смеется и направляется к двери, где останавливается. — Мы пойдем за покупками ребенку и мамочке на следующей неделе.
Я смотрю на него, разинув рот. — Мамочке?
— Одежда для беременных, дорогая. — Он идет в спальню. — Мне нужно переодеться и идти вниз.
Лиам пойдет со мной по магазинам? Покупать одежду для беременных? Я улыбаюсь, глядя на свое отражение.
Пока чищу зубы, звонит мой телефон. — Ты не мог бы ответить? — Кричу я. — Это, вероятно, Джули. Я звонила ей перед душем и оставила сообщение с просьбой перезвонить. — Телефон продолжает звонить, и я спешу ополоснуть рот, когда Лиам появляется в дверях.
— Лиам, почему...
Я замираю, когда вижу его темное от гнева лицо. Он подходит ко мне с угрожающим видом.
— Что?
— Почему, блядь, Уолтер Джастис звонит тебе?!
О, нет!
Я смотрю на телефон, который он все еще держит, качая головой в недоумении. Уолтер сказал, что позвонит, но я не подумала, что он может позвонить так рано утром.
— Не притворяйся, будто ты не знала, — он бурлит от гнева.
— Я...
— Я не буду больше повторять, Кэйтлин!
— Дай мне возможность, и я расскажу тебе, — я хочу сказать ему, чтобы он прекратил попытки запугать меня.
Его глаза сужаются. — Одевайся. Сейчас же. — Он поворачивается и выходит из ванной.
Я следую за ним, но он уже вышел из комнаты. Быстро одеваюсь, натягивая джинсы, которые уже слишком плотно облегают талию, и футболку. Я нахожу его в гостиной.
— Он позвонил мне на следующий день, когда приходила Эмили.
Он хмурится. — Ты не должна была отвечать на телефонный звонок, — резко говорит он.
— Я ответила, не глядя, кто это.
— Откуда у него твой номер?
Я качаю головой. — Понятия не имею.
— Если он снова позвонит, не отвечай ему. Я не хочу, чтобы ты с ним разговаривала. Тебе все ясно? — Он снова смотрит на меня.
Я вздыхаю. — Конечно.
Он идет туда, где оставил свой пиджак.
— Разве ты не хочешь знать, зачем он звонил мне?
Его глаза снова уставились на меня. — Нет, не хочу. — Он надевает пиджак, не отводя от меня взгляда. — Не отвечай ему, Кэйт. Не разговаривай с ним, если он позвонит.
Какого черта?
Мои руки скрещены на груди. Здесь что-то не то.
Лиам подходит ближе, требуя моего согласия.
— Лиам, почему ты не хочешь поговорить со мной о своем отце? Должен быть способ наладить ваши отношения.
— Я ни с кем не говорю о моем отце, и я не хочу налаживать наши отношения. Оставь эту затею, — огрызается он и наклоняется, чтобы поцеловать меня. — Меня не будет до поздней ночи.— Останавливаясь в дверях и оглядываясь, добавляет: — Не забудь, что сегодня во второй половине дня придут декораторы детской комнаты.