Выбрать главу

Ианта нахмурилась:

– Какой циклон? Он только что прошел.

– Вы еще не слышали? Сегодня в утренних новостях сообщили, что ожидается еще один – и более сильный, чем предрождественский, он зарождается в Коралловом море и может принести нам ураган.

– Но раньше у нас никогда не было больше трех ураганов в год!

– Наверное, это из-за глобального потепления.

Продавщица выглядела расстроенной – подобные циклоны угрожали ее бизнесу.

– Пока циклон доберется до Новой Зеландии, от него останутся только дожди, – успокоительно произнесла Ианта, – они обычно приносят наводнения на восточном побережье, а здесь мы надежно защищены.

Распрощавшись с продавщицей, она собрала свои покупки и покинула бакалейную лавку. На улице стояла привычная жара, на небе – ни облачка, и появление какого-либо циклона казалось маловероятным.

Ианта подумала, что ей следовало закупить продукты про запас, но ее холодильник слишком мал, а циклон редко отличается стабильностью. Если он действительно направится на Северный остров, тогда можно будет сделать дополнительные закупки.

По дороге домой Ианта решила отправиться к озеру и попробовать войти в воду, хотя бы по щиколотку. Выбрав на пляже место, где играли дети, она остановилась в полуметре от воды, сбросила сандалии и положила рядом пакет с покупками. От внутренней борьбы у Ианты пересохло в горле, сердце учащенно забилось.

Тем временем несколько ребятишек, игравших рядом с ней в догонялки, разом бросились в воду, и Ианта машинально двинулась вслед за ними, стараясь ни о чем не думать. Это был скорее бесконтрольный поступок, чем волевое усилие.

Что-то прохладное и влажное обожгло ее подошвы. Ианта посмотрела вниз: вода омывала пальцы ног, лизала щиколотки, и едва различимые озерные волны казались ей языками пламени. У Ианты закружилась голова, однако ей удалось собраться. Усилием воли она подавила желание выбежать на берег и заставила себя сделать маленький шаг вперед, а затем еще один.

«Все, больше не могу», – сказала она себе и тут же выскочила из воды. Однако никакого душевного подъема Ианта не испытывала. «Стоит ли переживать такие мучения?» – спрашивала она себя, с трудом переводя дыхание, – воздух словно не желал поступать в легкие, тело трясло как в лихорадке. Ианта решила, что сначала придет в себя, а потом уже оценит произошедшее.

Привел ее в чувство звонкий детский голосок:

– Вам обязательно нужно надеть на голову шляпу!

Перед ней стояла девочка лет шести, черноглазая, с каштановыми волосами под детской шляпкой и золотистой от загара кожей.

– Я знаю, – с усилием проговорила Ианта.

– Где ваша шляпа? Моя мама говорит: «Не смей выходить на улицу без головного убора».

– Твоя мама правильно говорит.

– Может, у вас нет шляпы?

– Есть – большая, соломенная, с цветочком фиалки.

Сердце Ианты уже успокоилось, дыхание стало равномерным, ощущение страха постепенно рассеялось.

– В машине можно сидеть с непокрытой головой, – продолжала читать наставления девочка, очевидно подражая своей матери, – но, когда вылезаешь, нужно сразу надеть шляпу.

Ианта приняла смиренный вид и с пафосом произнесла:

– Обещаю, что все буду делать так, как сказала твоя мама.

Девочка закрыла рот ладошкой, чтобы скрыть усмешку, но не удержалась и прыснула. Ианта присоединилась к ней. Вдруг девочка воскликнула:

– Ах, какая у вас рана! Где вы поранились?

– Случайно порезалась.

Где-то рядом затормозила машина, и мужской голос осторожно позвал:

– Ианта!

Она обернулась, улыбка исчезла с ее лица.

– Вы его знаете? – спросила девочка, немного оробев и подозрительно разглядывая Алекса.

– Да.

Консидайн по-мужски ловко вылез из машины и подошел к Ианте.

– Моя мама говорит, что нельзя садиться в чужую машину, – произнесла девочка и насупилась, видимо, чувствуя некоторую напряженность ситуации.

– Правильно говорит, – Алекс улыбнулся девочке, – никогда не садись в машину к незнакомцу. Но лично я пока не намерен предлагать тебе свои услуги, а Ианта – моя подруга.

– А она не надела шляпу, и вы тоже, – недовольно пробурчала девочка.

– Я только на минуту вылез из машины, – оправдывался Алекс, пытаясь угадать причину беспокойства девочки, – а моя подруга теперь шагу не ступит без шляпы.

Консидайн не смотрел на Ианту, все его внимание было поглощено разговором с девочкой, которая заметно осмелела и затараторила:

– Вы намерены ее подвезти? Видели, какая у нее больная нога?! Чтобы ее вылечить, нужно ее поцеловать. Моя мама всегда…

– Клеом! Клеом! – Женский голос окликал девочку. – Иди сюда, не приставай к людям!

– Это моя мама, – с важностью сообщила девчушка, – мне нужно идти, до свидания.

Малышка улыбнулась и убежала к маме. Алекс бросил на Ианту быстрый взгляд:

– Не обращай внимания – она всего лишь ребенок.

– Я люблю общество детей, – ответила Ианта, – они правдивые и искренние, всегда говорят то, что думают. Я ненавижу ложь и елейную жалость, а это детям несвойственно. Многие мои знакомые, выражая мне свое сочувствие, убеждали меня в том, что шрам останется навсегда и мне придется изменить мое отношение к жизни. Теперь я думаю, что чужая трагедия возвышает людей в собственных глазах. С тех пор всякая жалость и сочувствие мне отвратительны.

– Я тебя не жалею, – ответил Консидайн, – жалеть можно слабых, а я тебя таковой не считаю.

– Извини, я говорю о своем недавнем прошлом. Когда мне удастся разработать мышцы, боль пройдет окончательно. Я, собственно, и приехала на озера, чтобы скрыться от навязчивого сочувствия.

– Понимаю, мне тоже порой приходилось от всех прятаться, – задумчиво произнес Алекс, как будто в этих словах имелся скрытый смысл, известный только ему одному. Затем он отрывисто произнес: – Я видел, как ты стояла у воды и, кажется, зашла в нее. На этот раз тебя никто не укусил?

– Нет, все прошло как нельзя лучше. Хотя меня трясло как в лихорадке и в какой-то миг потемнело в глазах, так, что я едва устояла на ногах. К счастью, Клеом отвлекла меня.

Алекс строго посмотрел на Ианту:

– Ты все еще бледнее полотна. Если хочешь, поедем со мной пообедаем.

Любой разумный человек ответил бы «нет». Но разве это могло чем-то повредить? Ианта никогда не считала для себя запретным обед с интересным мужчиной, пусть даже с миллиардером. Конечно, лишнее общение с Консидайном не принесет покоя ее душе, однако… И она ответила:

– Это хорошая идея, я согласна.

– Отлично.

– Только мне нужно переодеться.

– Необязательно, ты хорошо одета.

Коричневая рубашка и потертые шорты хоть и шли ей, но были слишком заношенными и продолжали оставаться в гардеробе Ианты только из соображений практичности. Если же судить по домашней обстановке Консидайна, он любит холодное загадочное изящество и женщины ему нравятся одетые так же элегантно, как и он сам, имеющие понятие о стиле и умении подать себя…

– Ианта, – прервал ее мысли Алекс.

Она вздрогнула, удивленная строгостью его тона:

– Что?

– В следующий раз, когда выйдешь на улицу, не забудь надеть шляпу.

Ианта рассмеялась:

– Она просто прелесть, не правда ли?

Алекс подобрал пакет с продуктами и направился к машине. Ианта стряхнула песок с ног, обула сандалии и поспешила за ним. Уже забравшись в салон машины, она вспомнила разговор с продавщицей:

– Я что-то слышала про новый циклон.

Ты знаешь об этом?

Он кивнул, включая зажигание, затем нахмурился:

– А ты разве не в курсе?

– Нет.

– Ты включаешь телевизор? Хотя бы радио слушаешь?

Машина плавно развернулась и выехала на дорогу. Ианта пожала плечами:

– Иногда смотрю, но только не прогноз погоды.

Скоро прогноз погоды станет твоей любимой передачей.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Через десять минут Ианта наслаждалась изысканным интерьером дома Консидайна. Ей вспомнилась назойливая надпись на плакатах в национальных парках: «Не увозите ничего, кроме впечатлений, не оставляйте ничего, кроме частицы вашей души». Именно так Ианта и решила себя вести: позволить себе некоторое время побыть в обществе Алекса, чтобы остались приятные воспоминания, и вернуться к своей жизни, не отягощая себя мечтами о каком-либо сближении с ним, так как прекрасно понимала всю призрачность подобных надежд.