Алекс произнес еще несколько слов, которые, наверное, говорились согласно протоколу, но все внимание Ианты было приковано к его спутнице. Леди Софи показалась ей не просто миловидной, а ослепительно красивой. Или такой делали ее многочисленные бриллианты на белом платье, напоминавшем подвенечный наряд?
Она обменялась с Иантой приветствиями, ее официальная улыбка и плавные отработанные движения завораживали, однако томный взгляд ее голубых глаз был столь же непроницаем, как и у Алекса. Словом, леди Софи вполне обладала тем загадочным и холодным шармом, который всегда сообщал особую прелесть английским аристократкам.
Последовал заключительный обмен любезностями, после чего Консидайн в сопровождении англичанки и ее спутника вернулся в тронный зал. За столом возобновилась прерванная беседа. Ианта уже почти не надеялась, что на рауте ей удастся наедине поговорить с Консидайном, когда слуга подал ей на подносе записку. Стараясь не привлекать к себе внимания, Ианта незаметно раскрыла ее и прочла: «Ианта, нам необходимо поговорить. В полночь я буду ждать тебя на берегу залива. Алекс».
Она спрятала записку в карман и прислушалась к кипевшей за столом дискуссии. Один из журналистов рассказал легенду, по которой династия принцев будет находиться у власти ровно столько, сколько в заливе Иллирии будут жить дельфины.
– Ну, подобные верования имеются во всех монархических странах, – возразил Фенн. – Британцы полагают, что их Корона просуществует до тех пор, пока лондонский Тауэр не покинут все вороны. Не столько важна длительность правления монархов, сколько важен уровень жизни их подданных. Я заметил, что Иллирия выглядит совсем нищей.
– Она и есть нищая, – согласился журналист, – но принц намерен превратить ее в маленький рай. Как он это собирается сделать – одному ему ведомо, но мы все верим в успех.
– Отличный тост! – воскликнул Фенн и подозвал официанта, разносившего шампанское.
Все выпили за процветание Иллирии. Ианта также осушила бокал, отметив тем самым окончание томительной неизвестности, и на нее напал приступ беззаботного веселья: сегодня в полночь она отправится на свидание с собственным счастьем! Ианта радостно провела остаток вечера, уделив наконец должное внимание как назойливым газетчикам, так и своей компании.
Лунная дорожка протянулась по поверхности воды до самого берега. Хотя полночь еще не наступила, залив уже полностью погрузился в темноту. Ианта гуляла по пустынному пляжу, думая, как легко вместе с любимым пройти по лунной дорожке через море в неведомую страну, где они будут только вдвоем и никто не помешает их счастью.
Плеск прибрежной воды навевал Ианте воспоминания о ее прежней жизни на озерах. Хорошо, что Алекс выбрал для свидания именно такое место, которое поможет их сближению.
Звук подъехавшего автомобиля заставил ее обернуться. Потушив фары, Алекс Консидайн вылез из машины и торопливо подошел к Ианте.
– Ты давно меня ожидаешь? – В его голосе слышалось волнение.
– Нет.
Ианта стояла к нему вполоборота, и Алекс коснулся ее локтя, словно желая привлечь к себе внимание.
– Ты пришла пешком?
– Да, мне некуда спешить. Съемки начнутся завтра утром. А где сейчас леди Софи?
– Уехала сразу по окончании раута. Ианта?!
Их глаза встретились, и дальнейшие объяснения не потребовались. Приблизившись вплотную к Ианте, Алекс заключил ее в объятия, крепко прижимая к себе. Она подняла голову, и их губы слились в жадном и неистовом поцелуе, словно оба припали к живительному источнику и не могли вдоволь насладиться его влагой. Наконец принц отстранился.
– Ианта, я люблю тебя, – произнес он, глубоко вздохнув, – теперь я знаю, что с момента нашей первой встречи полюбил тебя. Но не мог ничего сказать. Ведь я боялся признаться самому себе, боялся потерять голову. Нас словно разделял какой-то барьер.
Ианта нежно провела ладонью по его щеке:
– Нас разделяло твое чувство долга.
– Наверное. Но прошлой ночью ты сделала мне признание, и в моей душе все перемешалось. Теперь мне нужно многое сказать тебе.
– О, и мне тоже!
– Хорошо, говори ты, – предложил Алекс.
Они улыбнулись друг другу и снова поцеловались.
– Я ведь тоже по-разному оценивала свое чувство к тебе, – начала Ианта, – при первой встрече я была готова тебя ненавидеть, потом ты мне чем-то понравился, но не более того. Я даже обрадовалась, что не влюбилась в тебя. Однако после той ночи, когда мы спасли фермера, я поняла, что на меня надвигается любовь. Но оказалось, что это еще полбеды. Когда ты жил рядом на озерах, мне было просто хорошо и я не задумывалась о любви, о том, что ею надо дорожить, придумывать какие-нибудь уловки, чтобы приблизить тебя, чего я никогда не умела. Но, когда ты уехал, я поняла, что не могу без тебя. Даже не предполагала, что так тяжело тебя потерять. Всеми силами пыталась тебя забыть, но когда приехала сюда и ты оказался рядом, то ясно поняла, что судьба связала нас навечно. Ведь я раньше не знала, что значит влюбиться. Думала – просто найти подходящего во всех отношениях партнера.
– А оказалось? – спросил Консидайн, не отрывая взгляда от ее лица.
– Это бесконечная радость – осознавать, что есть такой человек, который абсолютно всем тебе нравится, и бесконечное страдание, если ты не с ним. – Ианта усмехнулась самой себе, вообразив, сколь наивными могут показаться ее слова. – Наверное, твоя любовь не столь сильна, как моя, но мне все равно. Я хочу быть с тобой, а остальное неважно. А о чем ты хотел мне рассказать?
Алекс отвел глаза и тяжело вздохнул.
– Видишь ли, я уже почти определил свое будущее, – проговорил он.
– Без меня? – удивилась Ианта.
– Да, представь себе. И если б не твое признание… – Заметив разочарование во взгляде Ианты, он поцеловал уголки ее глаз. – Ты должна понять. Порой мужчинам бывает не до любовных утех. Помнишь, как я покидал озера, надеясь избавить мою страну от несчастий? Тогда я считал, что, как только покончим с ненавистным режимом, все сразу изменится. Но управлять оказалось еще труднее, чем занять трон. Я запретил себе иные мысли, кроме тех, что связаны с восстановлением Иллирии.
– И знакомство с леди Софи стало созвучно твоим мыслям?
– Верно.
– Но ты ее не любишь? Ведь так?
– Нет. Хотя с ней интересно и… она довольно мила. Но в данном случае дело не в любви.
– И ты не женишься на ней?
– Я планировал, но теперь… – Алекс обнял Ианту, и они двинулись вдоль берега. – Если бы ты знала, сколько я боролся с собой, чтобы освободиться от твоих чар! Я привык управлять своей волей. А сейчас впервые испытываю такую растерянность!
Ианта недоуменно подняла на него глаза:
– Разве ты не женишься на мне? Ведь мы любим друг друга! Что тебя останавливает?
– Мне нужно всего несколько дней. Я повторяю: если б не твое признание… – Он еще крепче обнял ее и продолжал: – Ианта, моя единственная, я совсем запутался. Я получил приглашение посетить Англию. Завтра отбываю.
– Ты поедешь к леди Софи?
– Дело не в ней. В Лондоне есть люди, которые проявляют чрезвычайный интерес к моей стране. После этой поездки все решится, и я дам тебе окончательный ответ.
– Но это будет положительный ответ?
– Конечно, глупенькая! Я не мыслю без тебя жизни!
Они сели в машину, и у дверей гостиницы Алекс поцеловал Ианту долгим и страстным поцелуем.
– Так я превращусь в великого путешественника, – улыбаясь, заметил он.
– Почему? – удивилась Ианта.
– Как только я вернусь, снова начну собирать чемоданы.
– А как же я? – ошарашенно спросила она.
– Что-то я не слышал, чтобы в свадебное путешествие отправлялись в одиночку.
Ианта подняла на него сияющие глаза и счастливо засмеялась:
– Возвращайся скорей!