— Ну, мы увидимся в воскресенье?
— Да. — Это все, что она смогла вымолвить. Но она знала совершенно точно, что обязательно поедет на этот пикник. Он уходил от нее своей легкой, звериной походкой. Затем раздался цокот копыт, который быстро замер вдали, когда всадник пустил лошадь галопом.
На другом берегу реки горизонт терялся в мареве. Она знала, что ей необходимо собраться с мыслями. Ее голова слишком занята пумами о человеке, которого она видела всего несколько раз, да и встречи эти были не такими уж дружескими, о человеке, который ни разу не дотронулся до нее, если не считать той ночи, когда он помог ей подняться в темный вагон.
Но ее сердце радостно забилось, когда она вспомнила его добрую, широкую улыбку, с которой он прощался с ней, и вдруг почувствовала такую слабость, как будто ноги перестали держать ее, и она опустилась на стул позади себя. И позже, когда она пыталась читать, слова скользили мимо ее сознания. С каждой страницы на нее смотрело лицо Скотта Кортни.
Наконец она закрыла книгу, собрала посуду на поднос и тут заметила, что все время держит в руках салфетку, которой пользовался Скотт, бессознательно поглаживая ее пальцами. Боже мой! Что за глупость? Она взяла поднос и быстро пошла в дом.
5
Виктория беспокойно ворочалась в постели, где-то в глубине своего сознания понимая, что спит и видит сон: это волнующее ее загорелое лицо и золотистые волосы. Она постаралась отгородиться от них рукой… и неожиданно проснулась. Ослепительное солнце заливало ее своим светом, в широко открытом окне колыхались на ветру ветви деревьев.
Ну, конечно же! Сегодня воскресенье, и она вспомнила, что ждет ее в этот день. Откинув москитную сетку, она встала, приняла душ и пошла на кухню. С миской пау-пау и пассионов она уселась на край стола.
— Как здорово, миссис Лис, что здесь растут эти фрукты, — заметила она. — Дома нам приходится платить за них сумасшедшие деньги.
— Слава Богу, это прекрасное подспорье в хозяйстве, из них можно готовить все что угодно.
— Да, — рассеянно ответила Виктория. Она любила все эти фрукты. Но сейчас они интересовали ее меньше всего. Она задала вопрос, который занимал ее все утро:
— А кто такой Шад, миссис Лис? Я хочу сказать, в каких он отношениях со Скоттом?
— А, Шад… Он наполовину абориген. — Миссис Лис кончила выжимать апельсиновый сок и, не торопясь, продолжала — Мать Скотта после родов долго болела, и в дом привели Шада, чтобы мальчику было с кем играть. Он был сыном одного из белых управляющих Намангиллы и примерно того же возраста, что и Скотт. Со временем они настолько сблизились, что покинули Намангиллу вместе, когда обоим исполнилось лет семнадцать, и стали работать на ферме у Гамильтонов. Теперь, Слава Богу, они вернулись, так что все будет хорошо.
Затем она добавила, как будто разговор напомнил ей о чем-то:
— Тебе надо будет как-нибудь съездить посмотреть усадьбу в Намангилле. Там сохранился старый дом, построенный в типично колониальном стиле.
«Я никогда туда не поеду, — решительно подумала Виктория, неся свою тарелку к раковине и ополаскивая ее. — Если только…» Но она была рада, что все узнала про Шада.
Позже, сидя в углу большого «ягуара», который Питер лихо гнал по разбитой дороге, она гадала, какого Скотта увидит сегодня. Будет ли это холодный, ироничный незнакомец, которого она встретила первый раз, или покрытый пылью искусный наездник, так свободно и непринужденно сидевший на уставшей, загнанной лошади и смеявшийся над ней, или человек, которого она угощала бутербродами и чаем и от которого словно исходили электрические заряды, пронизывавшие все ее тело? Даже теперь, вспоминая об их встречах, она почувствовала, как через нее словно прошел ток.
Стараясь скрыть от сидящих в машине свои чувства, она отвернулась, чтобы никто не заметил выражения ее глаз, и приказала себе не делать глупостей. Будет гораздо разумнее, в который раз сказала она себе, выполнить свое первоначальное решение и уехать из этого забытого Богом края.
Большая машина замедлила ход и остановилась. Виктория услышала, как Дженнифер воскликнула:
— Ой, мама, посмотри, кто здесь!
Эти слова и особенно тон, которым они были произнесены, заставили Викторию посмотреть в сторону, куда указывала ее приятельница, и она увидела, как из одной из машин вышла женщина и направилась к стоящему неподалеку мужчине.
Солнце высветило иссиня-черные волосы рядом с соломенно-желтыми. Две полоски яркой ткани однозначно показывали, что женщина знала достоинства своей фигуры, просто созданной для бикини. Эта великолепная фигура и роскошные волосы цвета воронова крыла вызвали у Виктории естественный приступ зависти.
— Вы прибыли в наши глухие края, чтобы навестить отца, Джоанна? — В голосе Дженнифер послышалась необычная приветливость, когда она здоровалась с женщиной, которая в сопровождении Скотта подошла к ним, затем добавила — Познакомьтесь, это Виктория Стин — Джоанна Чилтерн.
— Да, я собираюсь пробыть здесь недельку-другую, пока не будут готовы окончательные результаты, — ответила Джоанна, небрежно поздоровавшись с Викторией, — да и вообще, работа в тропической клинике с папой впоследствии поможет моей карьере. Ну, конечно, здесь есть и другие соблазны. — При этом она бросила на Скотта обольстительный взгляд.
«Значит, эта женщина, так призывно улыбающаяся своему спутнику, врач», — отметила про себя Виктория.
Скотт непринужденно покачивал головой.
— Твоя красота Джоанна ослепительна, но на меня не рассчитывай, я не являюсь одним из местных соблазнов. Я простой работяга с фермы.
Джоанна восхищенно рассмеялась, затем со словами:
— Ну что ж, посмотрим, насколько нам удастся подружиться, — с хозяйским видом взяла его под руку.
— Обязательно посмотрим, — с шутливым вызовом прозвучал ответ. Но Виктория обратила внимание, что если губы Скотта улыбались, то глаза были серьезны, хотя и полузакрыты, как бы от солнца. Ее трудно было обмануть, она уже видела этот маневр, правда, в другой ситуации.
Они пошли дальше, всюду слышались смех и приветственные возгласы. Виктория оказалась в толпе людей, с которыми знакомили ее спутники. Затем она заметила, как Дженнифер положила свою руку на руку Питера с тем же видом собственницы, с каким Джоанна Чилтерн взяла под руку Скотта Кортни.
Оглядевшись вокруг, Виктория подумала, что дядя Пит был прав, говоря, что это прекрасное место для пикника — в излучине реки, в спокойной неглубокой воде которой отражались ветви нависающих над ней деревьев. И яркие наряды собравшихся подчеркивали изумрудную зелень травы.
Виктория некоторое время пребывала под впечатлением этого зрелища, пока вдруг не обратила внимание на Скотта, который, смеясь, разговаривал с двумя пожилыми дамами. И тут ей в голову пришла неожиданная мысль: во время их немногочисленных встреч он был одет как человек много и тяжело работающий. Теперь же на нем были белые шорты с черным рисунком и белая шелковая рубашка с такой же вышивкой на нагрудном кармане. Подобные изделия не покупаются в магазине готового платья, здесь была видна рука модельера. Примерно такие же вещи любил носить ее брат. Глядя, как он двигается среди толпы, она подумала, насколько в Скотте Кортни все было противоречиво.
Вдруг его светловолосая голова повернулась в ее сторону, и даже через разделяющее их расстояние Виктория почувствовала, как напряглась та невидимая нить, которая однажды протянулась между ними. Лишь на мгновение, показавшееся ей вечностью, их взгляды встретились. Затем она резко отвернулась, чтобы достать фотоаппарат. Фотографирование — это достаточно уважительная причина, чтобы в течение какого-то времени не вступать ни с кем в разговоры и получить возможность унять бешеное сердцебиение и дрожь в коленках. Проходя по берегу реки в своих коротких зеленых шортах и салатового цвета блузке, она делала снимки этих мест, которые, возможно, больше никогда в жизни не увидит. Затем, переодевшись в довольно скромный купальник, она пошла по прибрежному песку вдоль реки. Несколько деревьев, росших на самом берегу, преградили ей путь. Она обошла их и оказалась на широкой дорожке, идущей к дамбе. Нырнув в прохладную воду, она медленно поплыла на спине, стараясь не делать лишних движений. Шум пикника доносился как бы издалека. Ей казалось, что кроме нее нет никого на всем белом свете.