Выбрать главу

Покинув широкую, залитую солнцем улицу и скрывшись от посторонних глаз, они оказались в узком безлюдном проулке, где привязанные к бревну ветхого навеса стояли две лошади. Оценив обстановку и поведение напарницы, Порко принял решение действовать. Ему надоело нелепо стоять на одном месте в их явно непростых отношениях. Может, в Марлии на то были веские причины, вроде службы и окружения, которое явно подобное бы не одобрило. Но здесь, где их почти никто не знает, где они вольно предоставлены сами себе и своим чувствам, подстраиваться под образцы нет смысла.

Поэтому, в мгновение обернувшись к ней лицом, он поцеловал её со всей той страстью и прытью, которые так долго лелеял внутри. Её тёплые, немного сухие губы заставляли кровь закипать в жилах. И так хотелось целовать их, не прекращая, что даже воздуха вдруг стало не хватать. Он буквально вцепился в неё, обещая сделать всё, чтобы её горячее сердце никогда не узнало одиночества. Ладони самовольно ухватились за тонкую шею, с упоением поглаживая нежную кожу, а сердце в груди грозилось вскоре раздробить рёбра в щепки.

Но он продолжал целовать её, а она даже и не помышляла вырываться, покорно расстворившись в этом поцелуе. Инстинктивно Пик положила свою прохладную ладонь на его выбритый затылок и снова вступила с ним в безмолвную, теперь тактильную беседу. Её нервно сжимающиеся пальцы, их странные трепетные поглаживания вызывали в нём целую бурю эмоций. И он был ей искренне благодарен за взаимность и откровенность.

Они пришли к выводу, к завершению и обоюдному согласию. Наконец-то очередная мучительная остановка, состоящая из тайн, скрытности и притуплении собственных чувств, была пройдена. Но что грядёт за ней? Для них это пока оставалось загадкой. А вот чувство долга верно оставалась рядом, подсказывая Галлиарду прекращать откровенные псевдобеседы.

Нехотя, но также резко, как всё это началось, разорвав поцелуй и мягко проведя тыльной стороной ладони по её раскрасневшейся щеке, он ловко скинул с неё плащ, под которым по-прежнему была форма Разведкорпуса. И без лишних слов оседлав лошадей, солдаты ринулись в погоню за потерянным из виду экипажамем.

Прежде всего на их плечах лежал долг перед близкими людьми и теми, кто на них полагался и рассчитывал. А, значит, у них не было права слушать в первую очередь своё сердце и дух, которые очень замысловато, вуалируя это чувствами к Пик, нашёптывали Галлиарду о чём-то великом и страшном.

========== Глава 10 «Точка отсчёта» ==========

Комментарий к Глава 10 «Точка отсчёта»

Восхитительная Пик 😍

https://www.pinterest.ru/pin/818670038514137896/

И, конечно, непровзойдённый Галлиард 😼 😉

https://www.instagram.com/p/CN1H7ZlBLEJ/

Звонкое цоканье железных подков, жалостный скрип колёс и приглушённый гул разговоров наполняли одну из центральных улиц Троста. Всё её обширное пространство было щедро залито солнечным светом, и едва ли где-либо можно было найти тень. Хотя время уже было после полудня, а обжигающий летний зной становился тяжким испытанием.

— Тьфу… Как же жарко… И сколько они там пробудут?— недовольное бурчание донеслось из-за угла здания, а вскоре оттуда же показалась светленькая макушка Галлиарда.

Напряжённая слежка за отрядом Ханджи не так сильно их вымотала, как это невыносимое пекло. И, может, если бы на небе были хоть маленькие облачка, то миссия казалась бы более выполнимой. Однако, хоть Пик и разделяла его недовольство, она всё же находила единственную положительную сторону такой погоды. На улице, не смотря на то, что она была одной из главных, людей почти не было. Все, кроме самых отважных и отчаянных, давно попрятались под крыши. А чем меньше лишних глаз, тем меньше ненужных свидетелей.

Однако её мудрая голова была неслабо напряжена, и на то находились веские причины. Да и выражение лица Галлиарда заметно и почти сразу изменилось после того, что произошло в проулке. Им обоим было трудно вот так сразу переключиться между неоднозначными отношениями и не менее трудной работой. А выбора не было. Поэтому чувства и прочее пришлось отложить в дальний ящик и вернуться всеми мыслями к заданию.

Им остались считанные дни на выполнение миссии, а выяснить, где находится Йегерь, пока не удалось. И о Фалько с Габи они совсем ничего не узнали. Более того, обстановка на Парадизе всё больше и больше вводила в состояние напряжения. Может, конечно, вся эта суматоха сыграет им на руку, но пока в это слабо верилось — она мешала разобраться что к чему.

После совещания, на котором сообщили, что Йегерь сбежал, военные собрали новое в загородном особняке. Как услышали марлийские шпионы, на нём присутствовала некая Адзумабито и гарнизонный офицер Дот Пиксис, человек с очень выразительными глазами и бритой головой, к которому все солдаты испытывали явное уважение.

Наблюдая за всем происходящим снаружи и прислушиваясь к разговорам, Пик и Галлиард пришли к выводу, что среди солдат, не говоря уже о простых гражданах, у Йегеря немало сторонников. И остальная часть военных в этот момент находится в полном смятении. Когда же отряд Ханджи покинул особняк, между ними шло напряжённое обсуждение, Аккерман упорно отстаивала права Эрена, а её товарищ, по имени Конни, презрительно задавался вопросом, на чьей она стороне.

Но в эту маленькую междоусобицу вмешалась Зое, у которой с лица уже не одну неделю не сходило выражение изнурённости. Командор отдала приказ проверить некий ресторан, где работали марлийские военнопленные, и весь отряд, оседлав лошадей, двинулся обратно в сторону города. А Пик и Галлиард по-прежнему отправились следом за ними.

Сменив образ разведчиков на образ мирных жителей, как только они оказались у ресторана в центре Троста, марлийские солдаты рассчётливо остановились в таком месте на улице, откуда здание ресторана было отлично видно. Всё в том же бардовом плаще и с газетой в руках Пик расположилась на ящике, стоящем прямо возле угла какого-то здания, а Галлиард укрылся в узком проходе между этим и соседним домом, иногда показывая оттуда свою рыжевато-русую макушку.

— Слушай, говорящая голова, ты спрашивал то же самое минут двадцать назад, и, знаешь, пока ничего не поменялось,— укоризненно и бодро отозвалась Пик, сверкнув из-под капюшона серыми глазами.

И как же ему нравилась эта её странная игра с капюшоном! Сразу столько тайны и загадки появлялось в её удивительном образе, что его неумолимо тянуло их раскрыть. Интрига… Для таких игривых гурманов, как Галлиард, это было, словно сметана для кота. Зависнув на несколько секунд и прищурив зелёные лучистые глаза, он сверлил взглядом её скрытую плащом фигуру. А после, озарив лицо загадочной ухмылкой, снова тенью скрылся в проходе.

Опять наступили невыносимые минуты ожидания, и ничего не менялось. Солнце всё также неумолимо опаляло город, и его горячие лучи пробирались даже в тот узенький проход, где, прижавшись спиной к стене, находился Галлиард. Устало втянув в себя тугой от высокой температуры воздух, он осмотрелся вокруг. Пыль, влекомая жарой, поднималась над землёй и, запечатлённая солнечными лучами, неподвижно застывала в пространстве. А над головой, между двух черепичных крыш царило безоблачное кобальтовое небо.

Нехотя Порко перевёл взгляд на улицу, отсюда ему хорошо было видно ту её часть, которая находилась дальше ресторана. И вскоре, явно предвещая что-то интересное, вдалеке появилось густое облако пыли. Оно становилось всё больше и почти сразу взяло себе в попутчики гулкий топот и скрип колёс.