Выбрать главу

Фельдбин довольно быстро стал продвигаться по службе, и вскоре среди нелегалов-разведчиков появился в Европе и Лейба Фельдбин. В Париже он работал под фамилией Николаев. В 1933 году он ездил в США, где тайно встречался со своими богатыми и влиятельными родственниками, о чем не доложил руководству. Он действовал в Германии, Франции, Чехословакии, Австрии, Швейцарии, Великобритании, создавая и расширяя разведывательную сеть, организовывая убийства и похищения неугодных лиц. В 1936 году он действует в республиканской Испании под фамилией Александр Орлов. Лейба Лазаревич участвует в вывозе испанского золота в СССР, но часть драгоценных камней и металлов исчезла при его помощи.

Переход такого разведчика на сторону враждебных государств и выдача секретов, ему известных, фактически приводили к краху нашей европейской разведки, учитывая и предательство других нелегалов.

Фельдбин выдал советского агента "Этьена", который был внедрен в секретариат Льва Седова, а также сообщил Троцкому о планах его ликвидации советской разведкой. Обливая потоками лжи бывших своих подельников, Лейба Фельдбин скрывал свои собственные злодеяния.

Сталин всегда помнил и предателя Генриха Люшкова, который был удостоен личной его благодарности и был награжден орденом Ленина. Генрих родился в Одессе в еврейской семье среднего достатка. Он занимался перепродажей товаров. При установлении Советской власти в Одесскую ЧК привел его старший брат. В Одесской ЧК свирепствовали мерзавцы высочайшего класса. Дзержинский всячески способствует его продвижению. Он работает с начальником ОГПУ Украины Балицким, а когда того назначили заместителем начальника союзного ОГПУ, он привез Люшкова и Когана - в Москву. Люшков совершил множество провокаций, истребил многих честных людей. Когда он был назначен на Дальний Восток и почувствовал, что его могут арестовать, он перешел границу и просил "политического убежища" в Японии. Предатель был вывезен в Японию. Там он выполнял задания японской контрразведки, и даже с его помощью разрабатывали план уничтожения Сталина во время его отдыха на Кавказе, но операция сорвалась. Люшков в конечном итоге был уничтожен самими японцами после капитуляции.

Предательства иудеев, свивших змеиное гнездо в органах советской разведки перед началом войны, нанесло страшный урон нашей стране.

Сейчас так называемые "демократы" сравнивают Гитлера и Сталина и особенно клевещут на нашего Верховного Главнокомандующего, а ведь тогда, в 1945 году, все молились на русских. Сейчас даже некоторые готовы приносить извинения немцам за то, что их победили в войне, которую они же сами затеяли. Коммунизм нельзя сравнивать с нацизмом. Гитлеризм, нацизм - это идеология превосходства немцев над другими народами, а коммунизм - это мечта о создании рая на земле для всех народов. Вот поэтому русский народ в основном пошел за коммунистами, ибо поверил в то, что русская идея о всеобщем благе будет достигнута таким путем. Коммунисты были в первых рядах защитников Родины: на фронтах их погибло свыше трех миллионов.

До войны наши горе-пропагандисты убеждали слушателей, что скоро восстанет немецкий пролетариат против нацистов. В начале же войны они стали подсчитывать, когда истощатся запасы нефти у Гитлера и встанут его танки и самолеты...

Но это было практически нашествие почти всей Европы на СССР под водительством немцев. Оно было отбито нашим народом. Здесь огромную роль сыграло патриотическое воспитание. Сталин прекрасно понимал, что война будет битвой народов и победить врагов можно только под патриотическими лозунгами! И сегодня для нас остается актуальным призыв: "Вставайте! Люди русские!" У меня много друзей немцев. Жаль, что оба наши народа в угоду Закулисы воевали друг против друга.

Я верю в национальное возрождение русского народа, как это произошло в Германии. Беда русских в готовности к самобичеванию и даже самооплевыванию, хотя мы - русские всегда были готовы к самопожертвованию во имя Родины. Нельзя верить врагам России, особенно живущим среди нас, что мы народ рабов и одновременно угнетателей. И многие, как это ни страшно сегодня видеть, готовы за подачки с Запада поверить, что наша страна скопище людей неполноценных. Нужно возродить нашу национальную память, вернуть почтение к нашему великому прошлому и гордиться тем, что мы русские. А у нас есть чем гордиться!

Глава первая.

Снова в Германию

Итак, я на пути в Германию. Но прежде чем начать о том рассказ, поведаю тебе, читатель, как вдруг, почти в конце войны, началась для меня не фронтовая жизнь. Первый раз мой путь в Москву проходил через запасной полк, который в то время размещался в Белостоке. Здесь собралась целая группа таких же, как и я, кандидатов для учебы. Среди этой разношерстной публики были и офицеры, и сержанты, и даже рядовые, но объединяло нас то, что все мы в какой-то степени владели немецким языком. Прибывший из Москвы преподаватель из Военного института иностранных языков при майорских погонах без лишних формальностей начал проверку наших знаний языка. Он же и принимал решение о направлении на учебу или о возвращении кандидатов обратно в свои части.

Не буду скрывать, что среди абитуриентов нашлось немало тех, кто на немецком мог лишь прокричать "Хенде хох!". Этого конечно же было совсем мало для того, чтобы попасть в Первопрестольную. Нас брали на ускоренные курсы военных переводчиков, а поэтому будущие слушатели должны были обладать достаточным словарным запасом немецкого языка.

По прибытии в Москву все мы, отобранные майором, подверглись еще более жесткой проверке. И опять были возвраты в части. Прошедших же проверку комиссия распределила по группам, определив каждому срок обучения. Кому-то хватило трех месяцев, кому-то - шести. Я оказался в последней группе и был чрезвычайно доволен. После беспрерывных боев так хотелось подышать воздухом мирной жизни.

Кстати, о моих познаниях в немецком языке. Родился я в пригородном поселке Ледное на Харьковщине. Отец был кузнецом, а мать домохозяйкой, хотя хозяйство было небогатое. Многие из нашего поселка работали в Харькове, но жизнь была трудная, и без домашнего хозяйства, в котором водилась разная живность, обходиться не могли. Так что по утрам нас будил разноголосый хор коров, коз, барашков, кур и т. д. Эх, эти детские воспоминания - куда от них деться! Они самые острые и запоминающиеся. До сих пор во мне живет запах смолы, выступавшей на бревнах, сложенных во дворе под забором. Этот штабель из толстых бревен казался мне тогда чуть ли не Монбланом. Помню, я с трудом забирался наверх и был там безмятежно счастлив от того, что стою выше всех. Словом, это была моя первая покоренная высота...

Все это как бы к делу о моих познаниях немецкого не относится. Больше касается нашей семилетней поселковой школы, где немецкий язык нам преподавал Иван Степанович Спивак, выпускник Венского университета. Высокий, худой, он был необыкновенно подвижным человеком. Родом он был из Западной Украины. Там был призван в австро-венгерскую армию, а во время Первой мировой войны перешел на сторону русских, как он выражался, "не считая возможным драться против своих".

Кроме немецкого он вел у нас урок физкультуры. Любимой его поговоркой, помнится, была: "В здоровом теле - здоровый дух!" Немецкие поговорки и пословицы мы должны были повторять за ним хором. Он много беседовал с нами о мужестве и благородстве, приводил примеры из "Вильгельма Телля", "Тристана и Изольды", поминал "Нибелунгов". Его уроки напоминали игру. Они были очень полезны для практического усвоения немецкого языка. Видимо, в результате такой игры после семилетки я мог читать и переводить со словарем небольшие литературные тексты. Когда окончил десятилетку - читал уже многие художественные произведения в оригинале. Впоследствии интерес к знанию иностранных языков стал у меня более устойчивым. Кстати, должен заметить, что директором нашей школы был обрусевший немец, предки которого жили на Украине не один десяток лет. Он прекрасно Помнил свой родной язык и с удовольствием при случае общался с нами на нем.

Но вернусь к основной теме книги. Директивой Народного комиссариата обороны от 28 августа 1941 года при военфаке Второго Московского государственного педагогического института иностранных языков были сформированы курсы военных переводчиков со сроком обучения шесть недель, четыре и шесть месяцев. Курсами командовал полковник Сергей Константинович Нарроевский (до войны он был помощником военного атташе в Париже). За годы войны эти курсы выпустили для нужд фронта более четырех тысяч военных переводчиков. Это был хотя и небольшой, но очень важный отряд военных специалистов в действующей армии. Вот на этих-то курсах военных переводчиков немецкого языка в ноябре месяце 1944 года оказался и я.