Выбрать главу

Однако он не ошибся в ней, когда говорил о том, как она может помочь другим женщинам, с которыми я сталкиваюсь. Она оказывала на них успокаивающее действие, и я полагала, что именно ее одурманенное лицо и высунутый язык успокаивали их, что я не какая-то мошенница, которая хочет их обмануть. Во всяком случае, я почти никогда больше этим не занималась.

Шесть все еще платил за мою квартиру, хотя теперь я почти не помогала ему. В основном, я выполняла поручения. Доставляла посылки, забирала книги или сидела на скамейке в парке возле отеля с почасовой оплатой. Это было не так волнительно, как раньше, но я думаю, что мы оба все еще были немного обожжены тем, что произошло в тот день, когда я украла «Ролекс» у одной из его целей. Он платил за мою квартиру, клал деньги на мой счет, а я старалась делать вид, что ничего страшного не происходит, но это действительно начинало меня беспокоить. Я знаю, что он финансово помогал Коре/Андре, а со мной в придачу, я понимала, что это, должно быть, немного напрягает его.

Не то, чтобы он когда-либо что-то говорил или заставлял меня поверить в это. Но не раз я уговаривала себя подумать о том, чтобы переехать к нему.

Собака была частью этого, конечно. Но из-за практичности наших финансов и того факта, что его всегда не было дома, а я все равно присматривала за его домом, я не раз задумывалась о том, чтобы переехать к нему. Много раз, на самом деле.

В конце концов, у него была большая квартира. Может быть, я могла бы использовать его двор, чтобы практиковать самооборону с другими. Или, может быть, Гриффин могла бы использовать двор как место, где можно бегать, не нуждаясь в прогулках все время. Может быть, Гриффин могла бы съесть надоедливую соседскую собаку. Плюсы были бесконечны.

Я достала свой телефон, желая написать ему сообщение: Ладно, ты, манипулятивный ублюдок. Ты добился своего — давай жить вместе. Живи в грехе, как говорят дети.

Но что-то привлекло мое внимание на противоположной стороне улицы, у дерева, к которому Гриффин прижимала свое рыло.

Сан-Франциско был крупным городом. То, что я оказалась здесь, было полной случайностью. Но в то же время, это не было полной случайностью. Потому что я уже давно запомнила этот адрес. Наверное, я просто бессознательно пришла в это место.

Ее вьющиеся волосы сдерживала разноцветная бандана. Но ей это шло, и она выглядела так, будто вышла из каталога семидесятых. На ее бедре сидел ребенок, достаточно большой, чтобы быть, вероятно, малышом. У ребенка были темные волосы, миллион пружинистых локонов, которые украшали ее голову так же равномерно, как трава на зверушке чиа.

Я выглянула, чтобы лучше рассмотреть ее, все еще оставаясь в тени дерева, которое сейчас грызла Гриффин. До меня донесся голос Брук, живой и яркий, как и ее внешность. Исчезли темные круги под глазами, которые она носила постоянно, как татуировку. Ее щеки были розовыми, а бледная кожа — без единого пятнышка. Это было похоже на совершенно другую женщину.

Она присела на переднем дворе, который на самом деле был просто куском травы размером с почтовую марку, и посадила карапуза прямо рядом с кучей разноцветных блоков.

Я взглянула на дом, который был небольшим, но все равно каким-то очаровательным. Затем я перешла улицу, таща за собой неохотно идущую Гриффин.

Это был не очень оживленный район, судя по тому, что я не смотрела по сторонам и не попала под машину. Это было тихое, причудливое место, такое, в котором можно было бы растить детей.

Брук еще не заметила меня. Она вытерла руки о джинсовые шорты и одернула черную майку. Она была одета просто — даже с банданой на голове — но выглядела она... хорошо. Здоровой. Все образы, которые я хранила о ней последние два года, столкнулись с этим образом яркой, поразительной, здоровой молодой женщины.

В конце концов, не мое присутствие привлекло внимание Брук. Малышка повернулась, ее темные глаза загорелись, когда она увидела Гриффин, вытянув руки вперед.

— Собака! — пискнула она.

С улыбкой на лице Брук повернулась посмотреть, что привлекло внимание ее дочери. Я наблюдала, как улыбка померкла, когда она перевела взгляд с Гриффин на хозяина — меня.

Она быстро моргнула, посмотрела на Нору, а затем снова на меня. О чем она думала? Что я здесь, чтобы похитить ее ребенка или что-то в этом роде? Я даже не была уверена, почему я подошла — я не ожидала, что она будет приветлива.

— Брук. — Кто-то должен был первым что-то сказать, кроме повторяющихся радостных криков Норы: — Собака! Собака!

— Привет, Мира, — сказала она, наклоняясь, чтобы подхватить дочь на руки. Нора выглядела такой милой — слишком милой. Как будто ты только что откусил кусок торта и обнаружил, что он весь покрыт глазурью. Но, возможно, такими были дети. У них не было достаточно развитого мозга, чтобы скрывать свои намерения с помощью уст, хорошо разбирающихся в обмане. Ее сладость не была поверхностной. Она просто была такой, какая она есть.

Это немного ошеломило меня, примеряя того тихого, внимательного малыша с этой более взрослой версией. Она настойчиво протягивала руки к Гриффин, а Брук изо всех сил старалась удержать ее.

— Держись, Нора, — сказала она, прижимая ее к себе чуть крепче.

— Ты выглядишь здоровой, — сказала я, а потом скривила лицо. Что это было? Не то, чтобы она была больна, когда я ее знала. Но она была беременна и восстанавливалась после эмоциональной травмы, поэтому я предположила, что эти вещи могли отразиться на ее лице.

— Ты тоже. — Но она, похоже, не доверяла этому. Она посмотрела на мои руки, которые были голыми и без шрамов. Прошло так много времени с тех пор, как я в последний раз резалась, что я не могла вспомнить, было ли это до нее или после нее. — Что ты здесь делаешь?

— А, ну, я была... мы были по соседству. — Я указала на Гриффин. — И я посмотрела вперед, а там была ты. — Я продолжала смотреть на Нору, которая нетерпеливо пыталась вырваться из рук мамы. Мне пришлось повысить голос, чтобы говорить поверх «Собака! Собака!» — Прости. Я не хотела так вторгаться.

Но я вторглась, вроде как. Я хранила ее адрес все это время, не зная, что с ним делать. Ну и ладно, что мои ноги все равно бессознательно привели меня сюда, не обращая внимания на все мои мысли о «воссоединении» с Брук и Норой.

— Все в порядке. Она твоя?

— Гриффин. Да, она моя. — Я снова взглянула на Нору. — Она дружелюбная. Немного глупая, наверное, но она самая милая из всех, кого я знаю.

Брук двинулась к нам, слегка колеблясь.

— Как она относится к детям?

— Твой вопрос хорош. Она никого не ела, так что это, наверное, хороший знак.

Брук не рассмеялась над моей неудачной попыткой пошутить. Она смотрела на меня и собаку, решая, безопасно ли это. Я видела это в ее глазах. Хотя она больше не носила свой эмоциональный груз, он все еще был с ней. Я подумала, что это хорошо, что она была осторожной, встревоженной, особенно с Норой рядом.

Она наклонилась, становясь на уровне глаз Гриффин.

— Привет, Гриффин, — ворковала она, прикасаясь к ней — проверяя — прежде, чем позволить это сделать своей дочери. — О, ты милая, не так ли? — спросила она, когда Гриффин плюхнулась ей на ноги, как будто простое поглаживание Брук по голове пригласило ее лечь на ноги.

— Она хорошая, — сказала я, хотя, учитывая мой послужной список, я знала, что это не было звонким одобрением. Я не была известна тем, что общаюсь с хорошими людьми.

Нора протянула пухлую руку к собаке и радостно завизжала, когда Гриффин ткнулась в нее мордой.

— Она часто так делает, — сказала я, как будто Нора могла меня понять. Я даже не знала, в каком возрасте дети начинают понимать простые предложения. — Она хорошая, — сказала я, и Нора повторила это слово, опустив букву «х».

— Да, хорошая собака, — прошептала Брук, пока они обе по очереди гладили Гриффин. — Ну, раз уж ты здесь, не хочешь зайти?