Выбрать главу

— Теперь надо успокоиться, а потомъ мы съ вами пройдемся по берегу Бретани и постараемся изъ водорослей добыть бальзамъ Karagheen. Вы чувствуете, какъ мягко ложится слизь на раздраженныя стѣнки желудка? Вы слышите запахъ морской соли?

Тихій покой разлился по разгоряченному лицу больной. Врачъ считалъ теперь ее достаточно окрѣпшей для того, чтобы слушать его слова, и онъ стадъ разсказывать ей кое-что изъ своихъ воспоминаній о Бретани, о поѣздкахъ на Атлантическомъ океанѣ, о жизни рыбаковъ въ Кемперѣ, объ охотѣ въ Сарзо.

Она слѣдила за его разсказомъ, но все еще казалась утомленной. Поэтому онъ прервалъ разсказъ и далъ ей, какъ онъ выражался, симфонію. Въ ея составъ входили классическая рута, извѣстная у средневѣковыхъ новобрачныхъ подъ именемъ виннаго корня, небесная Angelica, кудрявая мята, немного бенедиктовой травы, придающей свѣжесть, и доля можжевелеваго масла, для того, чтобы вызвать воспоминаніе о лѣсѣ.

Онъ пользовался этой смѣной настроеній для своего рода психическаго массажа, стараясь отвлечь ее отъ связанныхъ съ болѣзнью мыслей, заставляя переноситься воображеніемъ съ одного мѣста въ другое, путешествовать по разнымъ странамъ Стараго и Новаго Свѣта, видѣть разные народы, разные климаты.

Марія казалась уже утомленной, и Боргъ далъ ей ложку лимоннаго сока съ сахаромъ: это освѣжило ее и успокоило. Послѣ всѣхъ ужасовъ послѣдняго получаса, этотъ освѣжающій напитокъ показался ей такимъ пріятнымъ, что она засмѣялась отъ удовольствія.

— Теперь обернитесь къ стѣнѣ, — сказалъ инспекторъ, — и постарайтесь уснуть минутъ на пять, а я пока выйду поговорить съ вашей матушкой.

Боргъ почувствовалъ, что силы покидаютъ его, и вышелъ на воздухъ освѣжиться. Ему достаточно было посмотрѣть на свѣтлое ночное небо, на стальной блескъ моря, закрыть глаза и попробовать ни о чемъ не думать, чтобы почувствовать, что утомленный мозгъ снова пришелъ въ нормальное состояніе и можетъ продолжать далѣе остановившееся на мигъ поступательное движеніе.

Онъ стоялъ какъ бы въ полуснѣ, скрестивъ на груди руки, а въ головѣ его, какъ звонъ въ ушахъ, все жужжала одна и та же мысль: дитя въ тридцать четыре года!

Потомъ онъ очнулся и пошелъ въ комнаты.

Марія сидѣла на диванѣ, кокетливо разметавъ распущенные волосы, у нея былъ совсѣмъ свѣжій и веселый видъ.

Боргъ вынулъ изъ свой корзинки бутылку сиракузскаго вина и пачку русскихъ папиросъ.

— Теперь вы представьте себя совершенно здоровой. Какъ будто мы съ вами встрѣтились послѣ долгаго путешествія. Выпейте стаканъ сицилійскаго вина и выкурите папироску: это тоже относится къ леченію.

Дѣвушка сдѣлала усиліе, чтобы скрыть боль, и стала пить, не сводя глазъ съ браслета.

— Вы смотрите на мой браслетъ, — заговорилъ Боргъ.

— И не думаю даже!

— Я получилъ его отъ одной женщины. Теперь ея ужъ нѣтъ въ живыхъ, иначе бы я возвратилъ его обратно.

— Вы любили? — спросила Марія съ сомнѣніемъ.

— Да, любилъ, но не терялъ головы ни на минуту. Если вообще считается похвальнымъ руководиться велѣніями разсудка, зачѣмъ же угашать его тогда, когда дѣлаешь важнѣйшіе шаги въ жизни?

— По-вашему, въ любви необходимъ разсчетъ?

— Да, безусловно, самый строгій расчетъ. Вѣдь здѣсь приходится давать волю одному изъ самыхъ дикихъ инстинктовъ!

— Инстинктовъ, вы говорите?

— Да, инстинктовъ.

— Вы не вѣрите въ любовь?

— Вы задаете такіе вопросы, на которые не можетъ быть отвѣта. Какъ можно вѣрить въ любовь вообще? Что вы хотите этимъ сказать? Существуетъ разнаго рода любовь, и эти разновидности ея часто такъ же противоположны одна другой, какъ черное и бѣлое. Вѣдь не могу же я вѣрить и въ то, и въ другое сразу.

— А какая по-вашему высшая любовь?

— Духовная. Вѣдь и въ любви три этажа, какъ въ англійскомъ домѣ: наверху кабинетъ, подъ нимъ спальня, а внизу кухня.

— Практично. Но вѣдь любовь настоящая, большая — она не разсчитываетъ. Я представляла ее себѣ, какъ нѣчто самое высокое, какъ бурю, какъ грозу, какъ шумный водопадъ.

— Иначе говоря, какъ необузданную, ничѣмъ не связанную силу природы? Да, въ такой формѣ она у звѣрей и у низшихъ расъ.

— Низшихъ? Развѣ люди не всѣ одинаковы?

— О да, конечно, всѣ. Всѣ похожи другъ на друга, какъ двѣ капли воды. Юноши и старики, мужчины и женщины, готтентоты и французы. Конечно, всѣ одинаковы. Взгляните на насъ обоихъ. Мы совсѣмъ одинаковы, только и разницы, что борода. Простите меня, фрекенъ, вотъ теперь я вижу, что вы совсѣмъ здоровы и разрѣшите мнѣ васъ оставить. Спокойной ночи!