Выбрать главу

— Отдохнешь или пойдёшь с нами?

Сенера вспомнила про Мэйв, бросавшую на Джеймса пристальные взгляды, предположила, что Бренда уж точно не лучше следовательши, если не наоборот, тяжело вздохнула и уверенно сделала шаг вперед.

— Мне будет спокойнее проследить за процессом. Возможно, Бренде действительно надо хотя бы один раз увидеть, как это делается на самом деле.

Если Бренда вообще собирается что-нибудь делать, а не просто взваливать на плечи ближних собственные неприятности. И, зная сестру, второй вариант гораздо более вероятен.

Клиентка действительно существовала. Это уже радовало, а то Сенера, зная сестру, заподозрила её даже в нечестности — мало ли, с какой целью она тащила Джеймса за собой в похоронное бюро? И, что ж, Бренда хоть и не была гениальным торговцем и эталонным сотрудником, но говорила об этой женщине правду. Это действительно сложный случай.

Капризно искривлённые губы, чёрная одежда, чёрная подводка, чёрная тушь и почти черная помада. До полного боекомплекта не хватало только черной пудры и прибитой ко лбу таблички "я вдова". Что женщина пришла хоронить именно супруга, Сенера даже не сомневалась. За далекими родственниками так не выряжаются, за нелюбимыми родителями — тоже. За любимыми — да у неё в глазах ни грамма горя! Только наглость и стойкое упрямство.

У Сенеры был любимый тип клиентов, стойкие мужчины и женщины, способные и на улыбку, и на холодный, строгий ответ. Кому-то всё это казалось неуместным в похоронном бюро, а вот она знала: эти люди будут плакать дома, на люди выйдут с гордой печатью печали на лице, не больше. Обычно это высокопоставленные клиенты…

Других похоронных бюро. Потому что к ним обычно приходит такое. Когда денег тратить много не хочется, но надо продемонстрировать всю свою вдовью благодетель.

Ну, или дико хочется узнать, куда супруг спрятал заначку или завещание, а для этого надо обратиться к некроманту.

— Мой муж, — подтверждая все подозрения Сенеры, горестно вздохнула клиентка, — умер! Это большое горе для меня! Для всего города большое горе! Я не могу себе представить, как бы жила без света моих очей…

Где-то на этой высокой, резко оборвавшейся ноте следовало вступать владельцу похоронного бюро. Рассказать, что свет очей должен быть похоронен в самом лучшем гробу, вот том, который в углу и его не могут продать уже три года, потому что такая гадость за такие деньги никому не нужна. Это настоящую скорбь грешно осквернять своими торговыми предложениями, а такой, как эта клиентка, можно даже предложить скидку.

Знала ли о том, что ей пора заговорить, Бренда? Судя по тому, что она только прижалась к Джеймсу и явно не услышала половину тирады клиентки, нет. А возможно, и знала, но решила, что раз уж тут есть другие люди, то на ней не осталось совершенно никакой ответственности.

— Мы сочувствуем вашей потере, — не удержалась Сенера. — И сделаем всё возможное, чтобы достойно проводить вашего супруга в последний путь.

— У меня полный город знакомых, — тут же подхватила клиентка, — и все они придут прощаться с моим мужем! Но… Но все они отказываются помочь мне узнать, что же стало причиной его смерти. Потому я решила обратиться к вам. Мне нужна беседа с некромантом.

— Вам? — хихикнула совершенно неуместно Бренда.

И, продолжая приводить свой план в действие, прижалась к Джеймсу, изо всех сил пытаясь продемонстрировать ему собственную высокую грудь, подчеркиваемую глубоким вырезом розового платья.

Розового! Владелица похоронного бюро не может ходить в чёрном, потому что это удел горюющих клиентов. Но на работу следует выбирать более спокойные, мрачные оттенки, чтобы своим дерзким внешним видом не раздражать присутствующих. Хорошим вариантом будет, например, серый, темно-синий, коричневый цвета.

Не розовый.

Да лучше б она вырядилась в алый, в цвет свежей крови! Но только не в этот поросячий, в котором выглядит, как юная кокетка. Разумеется, даже вдове, которая терпеть не могла своего покойного мужа, будет ужасно неприятно созерцать такое. Возможно, она хочет, чтобы о её супруге тосковал весь мир. А может, завидует, что сама не может так нарядиться!

В любом случае, посмотрев на Бренду, клиентка только поплотнее запахнулась в черную шаль и гордо отвернулась.

Сенере она показалась знакомой. Кто ж такой умер, чтобы она могла знать его жену? Сенера пыталась вспомнить, добыть эту информацию из своей головы, потому что к клиентке следует обращаться по фамилии, а не "эй, как там вас зовут", как наверняка сделала бы Бренда, но, к сожалению, необходимые воспоминания всё не хотели возвращаться обратно.

Она уже почти решилась спросить напрямую, сославшись на свою дурную память на лица и фамилии, но на помощь неожиданно пришел Джеймс.

— Простите… госпожа Фламберт? — в его голосе зазвенели лёгкие вопросительные интонации.

Удивительно, но он с первой попытки попал в точку. Госпожа Фламберт — действительно! Это ведь супруга начальника местной полиции! И как только Сенера могла её не узнать?

— Я — некромант, — гордо сообщил Хортон, на всякий случай отступая на шаг в сторону от излишне назойливой Бренды. — Должно быть, вы обратились в наше похоронное бюро в первую очередь ради моих услуг? Я знавал вашего супруга…

— Да? — тут же оживилась госпожа Фламберт. — Как это мило! Но я вас не знаю, молодой человек.

— Меня зовут Джеймс Хортон, — он подступил к женщине ближе, взял её за руку и прикоснулся губами к кружевной ткани весьма пошлой и неуместной перчатки где-то возле пухлого женского запястья. — Я не местный, но у нас с вашим мужем были общие дела.

— Вот как! — ахнула женщина. — В таком случае, вы просто обязаны мне помочь!

Джеймс не стал уточнять, что он, собственно говоря, никому ничего не должен. Вместо этого, профессионально улыбаясь, он выпрямился и посмотрел прямо в глаза госпоже Фламберт.

— Так что вы хотите сделать?

— Мой муж умер совершенно внезапно, — затараторила вдова, буквально тая от внимания молодого мужчины. — Он был совершенно здоров! Этот дурак лекарь сказал, что у него просто остановилось сердце. Но так ведь не бывает. У начальника городской полиции не может просто так взять и остановиться сердце! Не может, и точка! К тому же, мой супруг был совершенно здоров! Господин Фламберт, конечно, очень нервничал в последнее время…

— О да, — ухмыльнулся Хортон. — У него было не слишком приятное время.

— Но вот Карл Рибери, заместитель моего мужа, который теперь займет его место, он совершенно меня игнорирует. Не слышит, что я ему говорю. Не желает понимать, что мой супруг реально пострадал от вражеской руки. Я, правда, не знаю, что именно стало причиной его гибели, но я уверена, что это не естественная смерть!

Джеймс вздохнул.

— Несомненно, это очень важно. Должно быть, вы хотите, чтобы мы провели процедуру расспроса господина Фламберта немедленно?

Глаза женщины аж загорелись.

— Несомненно! — заявила она. — Я настаивала на том, чтобы мне выделили некроманта бесплатно, в нашей полиции, но мне отказали… Потому я вынуждена обратиться за услугами к вам… А это будет очень дорого?

Бренда, до этого увлеченная исключительно поглаживанием руки Джеймса, что и он, и Сенера старательно игнорировали, полезла вперёд, пытаясь сообщить цену, но Хортон щёлкнул пальцами, и она смогла только беззвучно открывать и закрывать рот.

Не ожидая такой наглости от охмуряемого кавалера, Бренда даже застыла на несколько минут, явно пытаясь прийти в себя, вновь совершила жалкую попытку заговорить, но та в очередной раз оказалась неудачной.

Осознав, что заклинание действует так, как должно, и это может затянуться, Бренда, буквально пылая от гнева, бросилась к сестре. Но Сенера притворилась, будто увлечена разговором госпожи Фламберт и Джеймса, потому уверенно отвернулась от Бренды.