Выбрать главу

--Не прикасайтесь ко мне!

--Снимите рубашку и лягте! -- княжна была не в духе и не горела желанием пререкаться с упрямым священником. Чувствительным тычком опрокинув парня на спину, чародейка уселась сверху. -- Не дёргайтесь! Мне ничего не стоит Вас обездвижить, но не хочу потом выслушивать обвинения в надругательстве над беспомощным!

В ответ Хьюго лишь злобно проскрипел зубами. Девушка ловко взрезала повязку и придирчиво ощупала рёбра и свежие багровые рубцы на груди священника. Удовлетворённо хмыкнула и покачала головой -- Эрик, как всегда, на высоте. Анна провела ладонями по груди Де Крайто, бормоча под нос формулу. Жуткие рубцы разглаживались, как складки под горячим утюгом.

--Это Вам подарок от фирмы, -- насмешливо произнесла чародейка, слезая с него, -- люблю, когда у мужчины красивое тело.

Хьюго смерил её ненавидящим взглядом.

--Ой, не надо так страстно пожирать меня глазами! -- изобразила смущение княжна, -- и вообще, хватит валяться тут в искушающей позе: я девушка молодая невинная... Одевайтесь и выметайтесь отсюда! -- с этими словами Анна выскочила в коридор, успев, впрочем, услышать, как в двери грохнулось что-то тяжёлое.

***

--Святой отец, за вами долг! -- окликнул Эрик вышедшего из особняка Хьюго. Священник смерил чародея злым холодным взглядом.

--Дуэль, -- спокойно напомнил маг.

--Я не дерусь с калеками! -- огрызнулся Де Крайто.

--Во-первых, я не калека, -- откликнулся князь, -- а во-вторых, раз уж на то пошло, наши шансы равны: только что поправившийся после ранения парень против человека в кресле. Защищайтесь, святой отец! -- в руках Эрика появился длинный шест.

Надо отдать должное реакции Хьюго -- он довольно быстро сообразил, что маг не шутит. Хоть меч и шест -- это довольно разное оружие, бойцов это отнюдь не смущало. По уровню противники были примерно равны, с единственной разницей: Эрик был спокоен, как дверь, а Хьюго раздражён до предела. Кроме того, священник был неприятно удивлён проворством соперника. Князю довольно быстро удалось сбить парня с ног и прижать шестом к земле.

--Итак, молодой человек, позвольте преподать Вам несколько уроков ведения дуэли, -- спокойно произнёс Ди Таэ, упираясь шестом в грудь священника, -- урок первый: не смейте недооценивать своего противника, -- Эрик убрал шест и отвёл кресло чуть вбок, поворачиваясь вокруг своей оси.

Хьюго, мигом вскочив на ноги, попытался рубануть его сзади. Маг уверено сблокировал и продолжил:

--Урок второй: не поддавайтесь ярости, -- ловкий поворот шеста, и меч вылетел из рук Де Крайто. Секунда, и священник вновь оказался на земле, но теперь шест, с неизвестно откуда появившемся на конце лезвием, недвусмысленно был нацелен ему в шею. -- И, наконец, третий урок, -- Эрик выдержал паузу, -- никогда не провоцируйте на дуэль того, кто мудрее и опытнее Вас, -- князь убрал оружие, расстегнул фиксирующие тело ремни и протянул поверженному противнику руку. На секунду изумрудно-зелёные глаза Эрика Ди Таэ столкнулись с серо-стальными глазами Хьюго Де Крайто.

--А Вы быстро учитесь, -- усмехнулся князь, -- признание своих ошибок -- это полдороги к победе. Но ведь признайтесь, Хьюго, у Вас было желание выдернуть меня из кресла. По глазам видел, что было. Но вы этого не сделали. Спасибо.

Де Крайто зыркнул на мага исподлобья, подобрал меч, валяющуюся на земле сумку и молча пошёл прочь. Князь Ди Таэ задумчиво смотрел ему вслед. Анна приблизилась почти бесшумно и встала рядом с братом.

--Стоило устраивать этот цирк... -- недовольно проговорила она.

--Захотелось его проучить, -- отозвался Эрик, -- но второй раз я бы не хотел с ним сражаться. Он быстро учится.

--Значит второй поединок за мной, -- усмехнулась девушка, -- проверим, так ли он силён, как ты утверждаешь, -- глаза чародейки недобро сверкнули.

--Будешь играть? -- поинтересовался князь, глядя на сестру снизу вверх. Та молча кивнула. -- Он сильный противник, Анна. Сильный и опасный.

--Что ж, тебе ли не знать: чем опасней противник, тем слаще победа...

--Если только она не равна поражению, -- закончил за неё брат.

Эта фраза уже много лет украшала гербовый щит семьи Ди Таэ.

Архив ##MN susN3 (часть первая)

/По материалам отчёта Кипелова Виктора, оружейника, и княжны Высокого дома Анны Ди Таэ/

В баре царил полумрак. Обычное, впрочем, освещение для подобного тихого местечка, где честные люди и нелюди могут скоротать вечерок, не опасаясь патруля инквизиции. Собственно, именно поэтому Арьята сюда и зашла, когда на город обрушился ливень. Главное пережить ночь, а утром она уйдёт из города, вновь оставив инквизицию с носом. Просто необходимо добраться до владений древних, а там работа всегда найдётся, если не для ведьмы, так для менестреля. Арьята провела рукой по чёрной ткани гитарного чехла. В свои пятнадцать с небольшим лет она считала себя достаточно самостоятельной, чтобы в одиночку пересечь пол-Европы, имея за спиной магию и гитару. Ей нечего бояться, кроме как инквизиции, которой тут -- Арьята окинула полутёмное помещение взглядом -- к счастью, нет. Правда девочку насторожил человек, сидевший за дальним столом в тёмном углу и не желающий высовываться на свет. Хотя, мало ли кто и по какой причине не хочет открывать своё лицо. Взгляд девочки на секунду задержался на входной двери. Та резко распахнулась, и в помещение ввалился инквизиторский патруль из шести человек.