Выбрать главу

VII

Сильфийский воздушный парусник грациозно скользил меж облаков, плывя по небу так, как его морской собрат плыл бы по водной глади океана. Тонкий корпус из золотистого дерева пронзал насыщенную лазурь небес. Косые паруса, веерами подрагивали от дующего в них ветра.

Анна любила путешествовать на сильфийских кораблях. В отличие от тяжеловесных человеческих, воздушных лайнеров, её здесь не укачивало. Княжна расслаблено сидела в кресле, наблюдая из-под опущенных ресниц за сидящим напротив священником. Хьюго спал.

...Странное дело, -- подумала она, глядя на тонкое, словно точёное лицо Де Крайто, -- он не расслабляется даже во сне. Постоянно на взводе. Как он до сих пор не свихнулся?.. Жить столько лет, не имея возможности обрести покой хотя бы во сне... Не человек, а сплошной сгусток ментальной боли, -- вспомнила она слова Эрика. Но есть ли за этой болью что-то ещё? Это ей предстояло выяснить. И если раньше целью игры было всего лишь сбить спесь с высокомерного Де Крайто, то по мере продвижения Анна решила копать глубже. Разминка окончена, пора сыграть по крупному. Главное, чтобы победа не оказалась равна поражению... Но как же он красив, чёрт возьми!

В дверь каюты деликатно постучали, и чародейка оторвалась, наконец, от художественного созерцания Хьюго Де Крайто. В каюту заглянул капитан -- сильф с волосами цвета морской волны и лазурными раскосыми глазами. Весь в чёрном. За спиной зеленоватыми сполохами поблёскивало энергетическое поле, которое люди по недоразумению назвали крыльями.

--Мы над Мадридом, госпожа, -- мелодично прожурчал он, -- будите Вашего спутника, будем садиться.

--Благодарю, Эорлин-ши, -- откликнулась княжна и потянулась, чтобы растолкать Хьюго.

--Я не сплю, -- откликнулся тот, не открывая глаз, когда рука Анны была уже в дюйме от его плеча.

Чародейка досадливо закусила губу. Княжна Ди Таэ была уверенна, что когда Эорлин-ши заглянул в каюту, священник спал. Неужели, реакция на её движение, точнее на желание к нему прикоснуться, хм... Странно...

***

--А, медведь, пусти, раздавишь! -- заверещала Анна, когда на посадочной площадке Виктор сгрёб её в охапку, -- ты бы брился хоть иногда -- колючий, как бешеный ёжик!

--Ну, извиняй, не до того было, -- фыркнул байкер, отпуская девушку, -- кстати, а где ты посеяла наш четырёхглазый компьютер? (Где Рид?)

--Одолжила во временное пользование. (Он нужен в отделе). Представляешь, вместо нашего милого и доброго Рида мне достался этот бука! -- Анна ткнула пальцем в сторону Хьюго.

--Вижу, -- помрачнел Виктор, -- привет, малой.

Хьюго в ответ наградил байкера хмурым взглядом исподлобья.

--Детка, надеюсь, ты привезла с собой кисти?

--Зачем? -- княжна недоуменно воззрилась на Виктора.

--Чтобы гроб оббивать, в котором нас по завершении миссии в Будапешт повезут.

--Не будь пессимистом, -- Анна похлопала мужчину по плечу, -- поверь, Хьюго -- это ещё не самая страшная проблема. К тому же, он обещал не пакостить.

Де Крайто смерил княжну и байкера испепеляющим взглядом и буркнул что-то вроде "за собой следите".

--Вот-вот, -- хмыкнул Виктор, -- я не пессимист, а мрачно настроенный реалист. К тому же я просил прислать бойцов, а не самоубийц!

--Ладно, проехали, -- поспешила прервать его княжна, заметив, как перекашивается от гнева лицо Хьюго Де Крайто, -- поведай мне лучше, что здесь происходит. А то в отделе никто толком ничего не рассказал. И давайте, наконец, уберёмся с посадочной площадки!

***

--Что ты знаешь о Сарагосской рукописи, детка? -- спросил Виктор, когда они выбрались в город. Хьюго держался чуть поодаль, но Анна не сомневалась, что он всё прекрасно слышит.

--Сарагосская рукопись. Она же Сарагосский манускрипт. Магический трактат, посвящённый некромантии высшего порядка. Считается опасной книгой даже среди круга посвящённых, не говоря уже о некромантах среднего и низшего порядка, которые даже открыть её не смогут, не то, что прочитать.

--Ничего себе! Интересно девки пляшут! -- присвистнул байкер.

--А ты что, этого не знал? -- удивилась в свою очередь княжна.

--Откуда?! Я думал, что это всего лишь очередная древняя писулька, принадлежащая каким-нибудь серо-буро-малиновым эльфам и иже с ними!

--А что собственно... Стоп! Мы что, здесь из-за рукописи?

--Из-за неё, детка, из-за неё. Хе, видел я эту рукопись! Размером фут на фут и в пять дюймов толщиной. Ну и талмуд, скажу я тебе!