Выбрать главу

Он перевел взгляд на капитана в поисках поддержки, но Федоров не отреагировал. Он вспомнил одну из первых своих космических битв. Тогда еще в должности простого матроса на древнем кораблике кое как переоборудованном в боевой. Щит только в носовой части, никакой системы жизнеобеспечения. Внутри можно было существовать только в скафандрах. Половину площади занимает двигатель, вторую половину четыре огромных сверхсветовых торпеды с ядерными боеголовками. Экипаж ютился, где придется, спал повиснув в невесомости, питался жидким концентратом прямо из аварийного загубника. Такую несуразную технику республиканцы называли торпедными катерами.

Стандартное звено таких корабликов, выходило из по прикрытия планеты или спутника, относительно быстро сближалось и наносило удар. Что будет дальше с этими кораблями командование обычно не интересовало.

Первый бой для Антона Федорова, только поступившего на службу, закончился через тридцать две минуты после старта его катера. Командование, за несколько месяцев до этого, объявившее о своей независимости от Республики, отправило в бой половину своих сил. Остальная часть спешна отходила к соседней планете и переносила заводы и прочую инфраструктуру.

Всему флоту нужно было продержаться всего четыре часа. Однако, когда обороняющиеся увидели количество противостоящих им сил, не меньше трети полетело кто куда. Какой бы то ни было строй сохранялся еще минут пятнадцать, и командиры решили атаковать, пока управление войсками еще было возможно.

Их катер пошел в атаку в ядре звена из шести таких же. До дистанции удара дошли два. Как же тогда Федоров радовался, что им удалось отстрелять все торпеды. О том попали они или нет узнать было невозможно. Нужно было отходить и катер предпринял боевой разворот.

Их срезали плазменным снарядом прямо в этот момент. Одно из орудий главного калибра противника угодило в них пристрелочным выстрелом по союзным линкорам. Федоров спасся, заранее прицепившись тросом к обшивке и вместе с этим куском обшивки его и унесло. Неделю он болтался в космосе без связи и надежды на спасение. И прямо у него перед глазами был край разорванного плазмой броне листа.

— Похоже. — Задумчиво проговорил Федоров прерывая старпома.

— Чего? — Не понял Хан.

— Вполне похоже. — Повторил капитан.

Взгляд старпома метался от одного человека к другому. Он будто пытался найти поддержку.

— Все равно бред. — Насупился старпом.

Капитан вопросительно поднял бровь и уперся в него взглядом.

— Ты что-то знаешь, Хан. — Не то спросил, не то констатировал Федоров.

Старпом насупился, лицо его потемнело.

— Хан. — Повысил голос капитан.

— Я не знал. — Заорал, Хан. — Не знал. Сказали это просто запчасти. Да, нелегальные, но ничего такого.

Девушка техник прикрыла рот ладонью. Капитан стал медленно подниматься со своего места. Глаза сузились в тонкие щелочки, он весь подобрался.

— Из-за тебя! — Голос капитана хрипел, он говорил, не разжимая челюстей. — Четыре человека погибли. Твои друзья. Ради жалкой пары кредиток.

— Они бы меня убили. — Взвизгнул Хан, вскакивая и роняя за собой стул. — Ты не понимаешь, Антон.

— Чего я не понимаю? — Федоров медленно обходил стол кошачьими движениями.

— Я проигрался. Сильно. А мы все равно шли почти пустыми. Я взял груз. Что мне было делать? — Затараторил Хан, упершись спиной в стенку, старательно пытаясь не глядя нащупать сенсор открытия двери.

Он не успел, как только дверь открылась капитан бросился в атаку. Они оба покатились в коридор и в столовой был слышен лишь переполненный яростью крик Федорова.

— Тебе нужно было сдохнуть! Вот что стоило делать. Просто сдохнуть. Но ты решил, что твоя жизнь дороже. — Раздался глухой удар, затем еще и еще.

Повскакивавшие с мест Донс и Кэлрон увидели, как в коридоре катаются два тела. Хан пытался сопротивляться, уклонялся от ударов, даже пытался бить в ответ. Ничего не помогало. Было видно, ему осталось не долго.

Кэлрон глянул на стоящую рядом девушку. Та умоляюще посмотрела на него, но ничего не сказала.

— Ты мог прийти ко мне. — С яростью проговорил капитан, дополняя каждое слово ударом. Хан уже не реагировал. Лицо было залито кровью.

Кэлрон подскочил к капитану, схватил его за плечи и отшвырнул назад. Федоров покатился, кувыркнулся через голову и ловко встал на ноги.

— Достаточно. — Твердо сказал Кэлрон.

Капитан двинулся было на Хана, но Кэлрон преградил ему путь. Федоров злобно сплюнул и развернувшись ушел в столовую.

Старпом пришел в сознание через две минуты. Кэлрон перенес его в каюту и промыл лицо. Еще сутки он лежал молча.

— Он прав. — Сказал Хан, когда Кэлрон принес ему еду. — Я их убил. Может груз не должен был взорваться, а может нас хотели выследить и захватить корабль. Это не важно. Я протащил груз на корабль.

Сидевший возле него Кэлрон покачал головой.

— Всякое могло случиться. Причиной взрыва могла стать утечка кислорода. Ящик мог сдетонировать уже после. — Проговорил он. — А может кто-то из членов экипажа пытался открыть контейнер и спровоцировал взрыв. Мы никогда не узнаем. Я высказал эту мысль капитану.

— Что он ответил?

— Предлагал вышвырнуть Вас в космос. Я предложил не делать необдуманных поступков, у нас вышел тяжелый разговор. Все же я его убедил. — Слабо улыбнулся Кэлрон.

— И как же? — Тяжело выдохнул Хан.

— Сказал, что если мы не найдем способ как спастись, то сами проживем ненамного больше. А если спасемся, то Вы все равно получите по заслугам. Тем более ему придется отвечать за корабль, за взрыв и гибель экипажа. — Пожал плечами Кэлрон.

— Я бы хотел поговорить с ним. — Проговорил Хан. — У меня есть идея.

Несколько минут спустя Кэлрон вернулся в сопровождении капитана.

— Говори. — Сухо бросил Федоров, злобно вперившись в старпома взглядом.

— Я возьму всю вину на себя… — Начал Хан, но капитан лишь презрительно фыркнул и развернулся что бы уйти.

— И я знаю, как нам спастись. — Проговорил Хан.

Капитан остановился, но не обернулся.

— Если гипердвигатель работает, а он скорее всего в порядке, мы можем его запустить. — Быстро заговорил Хан.

— Прыгать без навигации самоубийство. Компьютер не допустит инициации прыжка. Без начальной точки, простроить маршрут невозможно, а мы не знаем где находимся. — Скептически заявил капитан оборачиваясь.

— Нам и не нужно знать. Если мы запустим двигатель и сотрем из памяти компьютера информацию о прерывании прыжка, корабль сам встанет на прежний курс игнорируя отсутствие навигационных данных. — Заявил Хан.

— Бред. Это даже звучит бредово. С чего корабль сам встанет на трассу? — Усомнился Федоров.

— Я не знаю. — Ответил Хан. — Но так делают, если хотят скрыть остановку. Не многие знают этот способ, только те…

— Кому есть что скрывать. Например контрабандисты. — Закончил за него капитан.

Он задумался на мгновение и неожиданно обратился к Кэлрону.

— Что думаете?

Кэлрон пожал плечами.

— Как именно можно стереть данные? Что нужно сделать? — Спросил Федоров обращаясь к Хану.

— Придется выйти наружу. Добраться до черного ящика и вручную стереть с него данные. — Ответил хан.

Капитан задумчиво тер бровь. Он заметил вопросительный взгляд Кэлрона и заговорил.

— Я не знаю сработает ли этот способ, но потерять данные с черного ящика, означает практически признать свою вину. Потерю груза и корабля повесят на меня. — Проговорил Федоров.

— Я возьму вину на себя. — Повторил Хан, но замолчал увидев поднятую руку капитана.

— Слова. Ничего больше. Ты уже погубил четверых ради своей шкуры. Что тебе стоит свалить все на меня. Будет твое слово против моего. — Он обреченно махнул рукой.

— Капитан… — Начал Кэлрон.

— Я знаю. — Перебил его Федоров. — Сначала нужно выжить. Хорошо. Я согласен.