Эрнст Адлер — видный немецкий этнограф из ГДР. Всю свою жизнь посвятил изучению быта и культуры аборигенов Австралии. Тридцать два года Адлер прожил среди аборигенов, деля с ними все радости и невзгоды. Он подробно изучил и скрупулезно записал народный фольклор австралийцев. Мы публикуем здесь только небольшую часть высоко поэтичных мифов и легенд коренных жителей Австралии. Эти сказания сопровождаются выразительными рисунками, стилизованными под рисунки австралийцев.
Комаров Виктор Ноевич. Родился в 1924 году в Ростове-на-Дону. Окончил физический факультет МГУ. Очень много занимается популяризацией научных знаний. Член Союза журналистов СССР. Опубликовал около двадцати научно-популярных книг и свыше двухсот пятидесяти статей. Автор научно-фантастического романа «По следам неведомого» (написанного в соавторстве с А. Громовой) и нескольких научно-фантастических рассказов. В нашем сборнике публиковался неоднократно. В настоящее время работает над несколькими книгами: «Новая занимательная астрономия», «Загадки будущего», «Спор с самим собой».
Малиничев Герман Дмитриевич. Родился в 1926 году в Москве. Окончил факультет журналистики Московского полиграфического института. Член Союза журналистов СССР. Публиковаться начал в 1952 году в журнале «Техника — молодежи». Им написано много очерков и статей, которые были напечатаны в газетах «Комсомольская правда», «Неделя», «Москоу ньюс», в журналах «Вокруг света», «Огонек», в ежегоднике «Земля и люди» и других изданиях. В нашем сборнике публиковался неоднократно. Сейчас работает над научно-фантастическим рассказом и научно-популярными статьями.
Жиров Николай Феодосьевич. Родился в 1903 году в Киеве (умер в декабре 1970 года). По образованию химик, доктор химических наук, атлантолог. Автор ряда монографий о светящихся составах, пиротехнических пламенах, книг об Атлантиде и нескольких десятков научных и научно-популярных статей. В нашем альманахе публиковался неоднократно.
notes
Примечания
1
Лопарь — ходовой конец троса, основанного между блоками талей, т. е. тот конец, за который тянут трос. — Прим. ред.
2
Выстрел — всякое рангоутное дерево, служащее для разноса шкотов или другого такелажа, выстреленное, т. е. выдвинутое, за борт. — Прим. ред.
3
Boy friend — приятель (англ.).
4
«Караваном» называются у торфодобытчиков огромные, высотой с двухэтажный дом, гряды собранного с полей торфа. — Прим. ред.
5
Латенская культура — от названия селения в Швейцарии Латен. — Прим. ред.
6
Келапа копиор — сладкий напиток, в который добавляется тертая мякоть перезрелого кокосового ореха. — Прим, ред
7
Дуриан — плод Durio zibethies дерева из семейства Вотвасасеае растет на островах Индонезийского архипелага, Филиппинах и полуострове Малакка. На материке он встречается в районе Тенассерима вплоть до 14-го градуса с. ш. и в Таиланде до 13–14 параллели. — Прим. ред.
8
Варунг — харчевня, закусочная (индонез.)
9
В 1914 году близ Шизапури. — Прим. авт.
10
Хоудах — седло с балдахином (арабск.).
11
Махоут — погонщик слонов (инд.).
12
Всток — восточный ветер (поморск.),
13
Квитбреен— Белый ледник (норв.).
14
Бергшрунд — трещина на крутом снежном склоне
15
Нунатак— выступающая из снега или льда верхушка скалы (норв.).
16
Барская конфедерация — объединение наиболее консервативной и клерикальной части польской шляхты, созданное в Баре в 1768 году для борьбы с королевской властью и вмешательством царской России в польские дела. — Прим. ред.
17
Если бы партнеры Беневского знали о его способностях, они, вероятно, никогда бы не стали играть с ним на деньги. Ибо, как сказано в книге Е. Гижицкого «С шахматами через века и страны» барон «был выдающимся шахматистом, оставившим след в истории и теории шахмат». Если барон и проигрывал иногда, то лишь для того, чтобы вызвать у купцов-противников азарт, не пугать раньше времени.
18
Ныне о. Тайвань — Прим. ред
19
С генералом Пуласским, героем борьбы за независимость США, барон встречался и в Париже (после возвращения с Мадагаскара). Пуласский вел там переговоры о поставках американцам оружия.
20
Жан Гиацинт Магеллан — член Лондонского королевского научного общества. В 1788 году его избрали также членом Петербургской академии наук. В том же 1788 году автор «Недоросля» Д. И. Фонвизин, служивший в Иностранной коллегии, встречался в Париже с Франклином. Он пишет об этом в письме к сестре, в частности упоминая и фамилию Магеллана: «В заведенное нынешним годом собрание под именем le rendez vous des gens de lettres (рандеву писателей. — Л. П.) прислали ко мне квитанцию (приглашение. — Л. П.), так же как и славному Франклину, который живет министром от Американских соединенных провинций. Он, славный английский физик Магеллан и я были приняты отменно хорошо, даже до того, что на другой день напечатали в газетах о нашем визите».
21
Стела — каменная вертикально поставленная плита, иногда с каким-либо изображением. — Прим. ред.
22
Горный массив называют по-разному: Ахаггар, Хоггар, Аггар. В русской транскрипции принято — Ахаггар. — Прим. ред.
23
Сосед..
24
Снежная кошка.
25
Столовая.
26
Ярл — титул скандинавского феодала, знатного человека, главы области или нескольких областей во времена раннего средневековья. — Прим. ред.
27
Киик — горный козел, архар — горный баран. — Прим. ред.
28
См. «На суше и на море», вып. 1967-68 гг., стр. 545, 2-й столбец. — Прим. ред.
29
Амнезия — ослабление или потеря памяти. — Прим. ред.
30
Во многих странах Запада на людных перекрестках городов часто устанавливают такие переключающие устройства. Пешеходы сами могут перекрыть движение автомобилей и открыть переход, — Прим. перев.
31
В 1949 г. военно-морской флот Великобритании снарядил новую кругосветную экспедицию на судне, которое также носило название «Челленджер». Плавание продолжалось два с половиной года.
32
В 1968 году в Германской Демократической Республике вышел сборник древних легенд и мифов коренных жителей Австралии «Легенда о бумеранге». Здесь мы помещаем несколько легенд и мифов и предисловие составителя сборника этнографа Эрнста Адлера. — Прим. ред.