- Ах, я так рада, что ты вернулся! У нас во дворе произошло убийство. Я слышала ужасные крики и стоны жертвы, самые ужасные, какие я когда-либо слышала. Я боялась, что убийца проникнет в дом. Это очень страшно.
Я взял у нее револьвер, - он был не заряжен, а она понятия не имела, как с ним обращаться, - и лег спать, не сказав о рожке ни слова. Я подумал, что мне, возможно, лучше этого не делать. Я продал его на следующий день и теперь, если мне захочется музыки, я куплю пианино. Я знаю, что смогу научиться играть на нем.
<p>
* * * * *</p>
Поскольку музыка и скульптура являются главными из искусств, я могу сообщить в этой главе некоторые факты относительно состояния последней в обществе, в котором живу. Некоторое время назад у мистера Джексона состоялся аукцион, и мистер Уитакер купил на нем превосходную статую Уильяма Пенна. Он доставил ее мистеру Миксу и сказал, что хотел бы, чтобы эта статуя "каким-нибудь образом" превратилась в статую "какого-нибудь языческого бога". У него возникла идея, что мистер Микс сможет изменить одеяние Пенна и вложить ему в руку лиру, "чтобы тот мог походить на Аполлона или Геркулеса".
Но Микс сказал, что возникнут трудности со шляпой Уильяма. Это была мраморная шляпа с довольно большим ободком; Микс заявил, что он не знаток языческой мифологии, и все же ему кажется, что Геркулес в широкополой шляпе вызовет недоумение и подвергнется критике со стороны любого, кто его увидит.
Мистер Уитакер сказал, что, когда покупал эту статую, рассчитывал превратить ее в Венеру, и полагал, что, возможно, из шляпы можно сделать какой-нибудь венок вокруг ее головы.
Но Микс заявил, что не понимает, как такое можно сделать, поскольку венок надевается совсем иным образом. Но даже если и так, то как мистер Уитакер собирается поступить с сюртуком Пенна? Он доходит ему почти до колен, и Венера, с венком на голове, и четырьмя футами жилета вокруг ее тела, выглядела бы так, что вызывала бы громовой хохот у любого, кто ее увидел.
Тогда Уитакер заявил, что ему всегда нравился Нептун и, возможно, Микс смог бы таким образом исправить фалды сюртука, чтобы казалось, что фигура едет на дельфине; из шляпы можно было бы вырезать пучок водорослей, плюс вложить в руку статуи трезубец.
Микс, однако, был убежден, что белая мраморная шляпа такого размера, будучи представлена в виде пучка водорослей, окажется похожей на копну сена; он сказал, что, хотя искусство в течение прошлого века совершило гигантский шаг вперед, и, очевидно, имеет блестящее будущее, оно пока не нашло способа, с помощью которого фалды сюртука можно было бы превратить в нечто, хоть сколько-нибудь похожее на дельфина.
Тогда мистер Уитакер захотел узнать, не был ли, случайно, Пан, богом с рогами и копытами, с мохнатыми ногами; и если да, то он желал бы, чтобы статуя была переделана в Пана, если это не потребует больших расходов.
Мистер Микс ответил, что, хотя ничто не будет радовать его больше, чем возможность изваять Пана, тем более что туфли с квадратными носами Уильяма Пенна без особых усилий могут быть превращены в копыта, все же он не чувствует в себе достаточно способностей, чтобы из штанов сделать мохнатые ноги; а превратить эту шляпу в пару рожек все равно, что опорожнить Атлантический океан с помощью желудочного насоса.
В таком случае, заметил мистер Уитакер, может быть, будет лучшим разделить Пенна посередине и из этих половин сделать пару маленьких купидонов, которых он мог бы повесить в гостиной на шнурах, чтобы они казались парящими в воздухе. Возможно, из полей этой шляпы можно вырезать крылья и наклеить их на плечи Амуров.
На это мистер Микс заявил, что, хотя никто не стремится сделать приятное своим друзьям больше, нежели он, он должен предупредить, - если будет спрошено его мнение, - что попытка сделать Амура из половины тела и ноги Уильяма Пенна выглядит ребячеством, поскольку купидон получился бы очень маленьким с непропорционально длинной ногой; а если использовать половину другим образом, ему пришлось бы вырезать голову Амура из икры ноги Уильяма, которая недостаточно большая, не говоря уже о том, что коленный сустав создаст впечатление, будто у бога Любви сломана спина. Что же касается крыльев, то если родился человек, способный вырезать крылья из обода шляпы, все, что он пожелал бы, это встретить такого человека, взглянуть на него и поучиться у него. Наконец, Уитакер предложил Миксу сделать из статуи ангела и продать в качестве украшения на могильной плите.
Но Микс возразил, что было бы оскорблением мертвых, поместить на могиле ангела с узким носом и двойным подбородком, что совершенно дискредитирует его как производителя саркофагов.
Поэтому Уитакер продал ему статую за десять долларов, а Микс распилил ее на мраморные плитки для столиков. Кажется, перспективы высокого искусства в нашем городке не весьма блестящи.
<p>
ГЛАВА XXI. НОВОЕ СЛОВО В СТОМАТОЛОГИИ. - НЕУДАЧНАЯ ДОЛЖНОСТЬ</p>
Мистер Поттс страдал от зубной боли, и однажды он отправился в кабинет доктора Слэгга, дантиста, чтобы вытащить доставлявший неприятности зуб. Врач был опытным; и для того, чтобы сэкономить силы, изобрел машину для выдергивания зубов. Она представляла собой ряд кривошипов и рычагов, прикрепленных к подвижной подставке; он также приспособил к ней пару щипцов, и связал с помощью кожаного ремня с валом в механической мастерской, расположенной в задней части дома. Врач провел несколько экспериментов с гвоздями, прочно вбитыми в доску, - изобретение работало великолепно. Первым пациентом, на котором должен был быть испробован механизм, оказался мистер Поттс. Когда щипцы сжали зуб мистера Поттса, доктор Слэгг повернул рычаг и открыл клапан. Никогда доподлинно так и не узнали, слишком ли сильно открылся клапан или двигатель работал на повышенных оборотах. В мгновение ока мистер Поттс был сорван со стула, а подвижная платформа принялась выписывать по комнате самые удивительные зигзаги. Мистера Поттса со страшной силой то подбрасывало в воздух, то опускало обратно, одной ногой он вонзился в инструменты мистера Слэгга, а другой - в плевательницу. Три или четыре раза он был подброшен к люстре, после чего его голова вошла в соприкосновение с портретом отца мистера Слэгга, висевшего над каминной полкой. Покончив с родителем Слэгга, механизм переместил мистера Поттса к мойке с посудой, затем несколько раз протащил туда-сюда по плите, и, наконец, - когда зуб все-таки сдался, и мистер Поттс, разбив зеркало и порезав локоть, обрушился на лежавшего на ковре пуделя, - машина резко метнулась к доктору Слэггу и попыталась ухватить его за ногу своими щипцами. Когда Поттс вернулся домой, то обнаружил, что Слэгг вытащил не тот зуб; но доктор так и не прислал ему счет. Слэгг отказался от своего изобретения и вернулся к старому способу удалять зубы - вручную. Думаю, когда в ходу были пытки, его механизм пользовался бы грандиозным успехом.