Регулус покачал головой. Он отлучился от стола якобы за ингредиентами, а сам быстро схватил Курс Зельеварения Крауча и по пути сунул учебник Снейпа в старый шкаф, пока Медоуз до него не добралась.
Вскоре кристально чистая Сыворотка правды была готова. Оставалось только остудить.
— Вот так всегда, — удручённо сказала Доркас, склонившись над котлом Блэка. — Прозрачное зелье. Как тебе это удаётся? — она заглянула в учебник Регулуса, но в нём не было ничего необычного.
— Всё готово? — ахнул Слизнорт. — Ну-ка-с, ну-ка-с.
— Думаю, да, сэр, но Медоуз приготовила Веритасерум…
«Если я скажу, что раньше, то не получу приз, — промелькнуло в мыслях Регулуса. — Если ничего не скажу, то Медоуз обидится. Это как минимум», — почему-то вдруг стало важно это не допустить.
—…одновременно со мной.
Звучало неправдоподобно, но Слизнорт ничуть не смутился.
— Одновременно? — Доркас улыбнулась. — Да, сэр, одновременно, однако моё зелье уступает этому. Сыворотка Регулуса лучше.
Слизнорт с восхищением оценил зелье Регулуса и не поскупился на похвалу в адрес трудов Медоуз.
Кечлав по традиции сварила нечто, наполнившее кабинет запахом сыра. Крессвелл на сей раз оплошал, как и Дирборн. Пруэтт взорвал котёл. Барти ничего не смог поделать с бульканьем. Его Веритасерум даже в остывшем состоянии имел кипящий вид. Дейзи предъявила Слизнорту месиво странной консистенции, вязкое, как смола, хотя почти прозрачное. МакКинон представила что-то похожее.
Амброзия Слизнорт привычно похвалил за старательность, после чего опустил пухлый палец в похожий на клубничный сироп отвар.
— Мерлинова борода! — воскликнул профессор, пожевав губами и облизав палец. — Любопытно, очень любопытно, мой мальчик! Пахнет точно свежий апельсин, выглядит, как варенье, а на вкус, как ананас. Знали бы вы, какой я любитель ананасового пирога, — ударился в воспоминания Слизнорт. — Моя матушка делала замечательные кексы с ананасом. Или вы прознали о моей маленькой радости? — он широко улыбнулся. — Позже мы обязательно обсудим с вами рецепт! Его можно запатентовать. Хмм… сто галлеонов за…
— Сэр, это всё? — осторожно произнесла Доркас, прерывая подсчёты Слизнорта.
— Ах, да! Приучил я вас, разбаловал, — похлопав себя по животу, пропел профессор. — Я приготовил кое-что новенькое.
Он вынул из кармашка мантии флакончик. Внутри за стеклом переливались голубые блестящие нити, напоминающие ожившие ленточки шёлка.
— Сегодня мы варили очень полезное зелье, но его использование ограничено Министерством, и опробовать ваши труды, увы, невозможно. Впрочем, для кого-то к счастью. У меня для вас нечто особенное — «Искатель правды».
Ученики переглянулись.
— Кто-нибудь может о нём рассказать? Да, прошу, Варнава, — своих «слизней» профессор всегда называл исключительно по именам.
— «Искатель правды» — густое аморфное вещество. Некоторыми зельеварами зельем не признаётся. После употребления всего одной порции волшебник приобретает возможность чувствовать обман и распознавать заговоры, видеть недосказанное, — отчеканил Кафф.
— Верно! Верно, мой мальчик! А ещё выпивший его, а точнее будет сказать — съевший, — Слизнорт потряс флакончик, в котором кружились вокруг друг друга три тонкие голубые нити, словно сотканные из лунного света, — на несколько минут станет самым подозрительным человеком в мире. Соврать ему невозможно. Зелье пробудит в нём мнительность и недоверчивость.
— И оно того стоит? — скептично спросил Карадок.
— Иногда человеку жизненно необходима правда. Бывают такие моменты, мистер Дирборн, когда особенно важно знать истинные намерения собеседника, — со странной грустью изрёк Слизнорт. — Пока не стало поздно.
— То есть, если я задумаю подлить кому-нибудь в тыквенный сок Икотное зелье, — заулыбался Крауч.
— Я всё равно узнаю, что это ты, — сказал Регулус.
— Эй! Зелье ещё не твоё, Блэк! — возмутился Крессвелл.
— Не стоит ссориться! — Слизнорт миролюбиво поднял руки. — Я поделю его между мисс Медоуз и мистером Блэком. Никто не возражает?
Профессор откупорил флакон и вытянул палочкой тонкую полоску. Он аккуратно поместил её в пробирку и закрыл сверху пробкой.
— Это вам, дорогая, — сказал Слизнорт, протягивая пробирку Доркас. — А это вам, — флакон достался Регулусу с двумя блестящими нитями внутри. — Пользуйтесь с умом. Одна нить — десять минут действия.
Карадок хотел что-то сказать, но ему помешал огласивший подземелье колокол.
— Всего доброго, — сказал профессор и засуетился, явно куда-то собираясь.
Регулус, не глядя, сгрёб весы в сумку. Его внимание приковал к себе флакончик с зельем.
— Нечестно! — заявила ему Доркас у самого выхода. — Я закончила раньше! Половина должна быть моя, а не треть!
— Ты могла бы получить всё, — Регулус убрал флакон в карман. — Но искала подвохи в моей безупречной работе.
— Подумаешь, — вздёрнула нос девушка. — Это к лучшему, за двадцать минут можно узнать о себе столько всего неприятного. А уж с десятью, я как-нибудь смирюсь.
— Если нет, я пришлю тебе Противоядие от истерики.
— Какая забота! — насмешливо сказала Доркас.
Они одновременно рассмеялись. Доркас — громко, звонко, так непривычно для чертогов слизеринских подземелий, но приятно, как будто это был смех доброго друга. И Регулусу неожиданно сильно захотелось, чтобы так оно и было. Несмотря ни на что.
*
У озера собралось около дюжины ребят. Они летали на мётлах, пытаясь попасть в подвешенное на ветви дерева кольцо мячом. Тренировка для желающих на следующий год попасть в команду Гриффиндора.
Все смеялись и подбадривали друг друга.
— Я пропустил что-то забавное? — спросил Сириус, приблизившись к собравшимся.
— Нет, ничего особенного, — откликнулся Поттер и чуть слышно добавил: — Вон тот, что с чёлкой — попал три раза из четырёх. Остальные пока, — он сделал гримасу и рассмеялся.
— Выучим, — хмыкнул Сириус. — И не с такими дело имели. Где Рем?
Джеймс откусил голову имбирного тритона и махнул рукой, вздохнув.
— Занимается. Хочет стать ещё умнее, чем сейчас. И МакГонагалл ведь задала столько, сколько за все годы не задавала. И зачем надо было делать варианты? От А до М — первый… Слушай, а Л идёт до или после М? — невинно захлопав глазами, спросил Джеймс.
— Не надейся, Сохатый, ради тебя никто не будет изменять алфавит, — усмехнулся Сириус. — Ремус тебе не поможет. Ты с Питом в одной лодке.
— Поверить не могу, что Хвост потерял Карту! — воскликнул Джеймс. — И надо было нам нанести на неё чары антинахождения! Я всё перерыл на трибунах стадиона и даже…
Мимо с воплем пролетел мальчишка на взбесившейся метле, начав выписывать в воздухе кренделя, пока его не остановила подоспевшая Лили.
— Это так, Джеймс Поттер, ты следишь за ребятами? — сердито закричала она.
— Ну, Лили-и-и, я отвлёкся всего на пару секундочек из-за Сириуса.
Негодующий взор Эванс устремился на Блэка, и тот поднял руки в сдающемся жесте.
— Вы когда-нибудь станете ответственнее?
— Никогда, — хором ответили ей парни и переглянулись со шкодливыми улыбками.
Лили возвела глаза к лазурному небу, попросив у Мерлина сил. Там в высоте проносились острокрылые ласточки.
Девушка обвела взглядом пространство вокруг. Солнце сотней бликов отражалось в озере, окрашивая воду в оранжевый цвет. Погода была идеальна.
Младшекурсники смотрели на старосту школы и своего «тренера», ожидая продолжения занятия, даже тот мальчик, чуть было не свернувший себе шею минуту назад.
— Хорошо, — сдалась Лили. — Можете продолжать, но я вынуждена остаться здесь и следить за порядком.
— Замечательная идея! — обрадовался Джеймс, незаметно для Эванс подмигнув лучшему другу.
— Сначала я проверю, как вы закрепили кольцо, не дай Мерлин, эта дубовая ветка свалится кому-нибудь на голову.