Выбрать главу

– Мисс О'Рейли, – негромко произнес он, я выполню любое ваше приказание, если вы согласитесь отужинать со мной сегодня вечером в замке. И не забудьте привести с собой свою очаровательную хозяйку, мадемуазель Фостер. И тогда, – добавил он, бросив на Кейт проницательный взгляд, – мы сможем обсудить возможность проведения уроков живописи – индивидуальных или групповых, для меня не имеет значения. Хотя нам для начала придется поискать помещение, где вы сможете преподавать, – заметил он с лукавой невинностью. – Поскольку, знаете ли, Меган, соглашения, касаемые этого коттеджа, весьма причудливы. А я уверен, что вы не желаете, чтобы Кейт нарушила их ради вас. Я прав, мисс О'Рейли?

С этими словами он отвесил комичный поклон.

– Этот мальчик ничуть не изменился, – пожаловалась Меган Кейт, когда та, закрыв за Ги дверь, вернулась.

– Этому мальчику, с твоего позволения, сорок лет, он шести футов ростом и обладает состоянием, оцениваемым в миллиард евро, тихо заметила Кейт, наблюдая, как Ги идет по дорожке.

– Жду вас обеих в восемь, – крикнул он издали, словно знал, что Кейт смотрит на него.

– Для меня он остается мальчишкой, – проворчала Меган. – И я надеюсь, что он умеет готовить.

– Мне кажется, теперь он держит в замке личного повара, – рассеянно заметила Кейт, глядя вслед Ги, пока тот не скрылся из виду.

– Ну скажи что-нибудь, – потребовала Меган. – Разве ты ни капли не волнуешься?

– Конечно, волнуюсь. И не только из-за этих несчастных соглашений.

– Объясни.

– Что мне делать, Меган? – спросила Кейт. Нам остается только исполнять свой план так, словно все в порядке.

– А Ги? – подчеркнула Меган.

– Я скажу Ги… когда придет время.

– И когда же оно придет? – поинтересовалась Меган, барабаня пальцами по столу.

– До того, как приедет наш первый гость, – уверила ее Кейт, успокаивая скорее собственную совесть, чем совесть Меган.

– Только не оставляй все на последнюю минуту.

– Не буду, – уверила ее Кейт. – А теперь не хочешь ли принять ванну? Спасибо Жилю, который починил плиту, теперь у меня есть горячая вода. Правда, электричество еще не подключили.

– Не подключили электричество! – воскликнула Меган. – Спаси нас господь! О чем ты думаешь, дитя мое? Ты же не сможешь управлять пансионатом без электричества…

– Пока что мне это удавалось, – заметила Кейт. – И если понадобится, то справлюсь и дальше. Потому что, видишь ли, Меган, никто – даже сам Ги, граф де Вильнев, – не может помешать моим планам.

– Тогда желаю тебе удачи, Кейт, – внезапно посерьезнев, ответила Меган, – потому что, насколько я знаю Ги, она тебе понадобится.

Ги прислал за ними машину. И не просто машину, а сверкающий, обтекаемой формы пурпурный лимузин с шофером в униформе.

Меган пришла в восторг – как заметила Кейт, в основном от шофера. Сама она не была уверена, что вся затея так уж хороша, к тому же на ней было такое платье… Кейт лукаво улыбнулась своим мыслям: когда-то она могла надеть по такому поводу драные джинсы просто чтобы подразнить окружающих, но сегодня… Ладно, в кои-то веки можно надеть и платье «от кутюр». К тому же теперь, зарабатывая вполне достаточно, она будет часто себя баловать – Ги, похоже, разжег в ней страсть к фирменным вещам…

– Ну что, детка? Ты не сожалеешь, что согласилась на этот ужин?

– Нет, пока нет, – улыбнулась Кейт.

Ги ждал их у великолепных двойных дверей главного входа в замок. Бледная ткань пиджака подчеркивала бронзовый цвет его кожи.

– Добро пожаловать, – воскликнул он, сбежав вниз по ступенькам и открывая дверцу машины. – Добро пожаловать в Шато Вильнев, Кейт. Рад, что на этот раз это светский визит, а не последствие несчастного случая.

– Так или иначе, мне всегда приятно здесь бывать, – ответила Кейт, когда теплые пальцы Ги сомкнулись на ее ладони. – Мне очень нравится замок.

– Что ж, сегодня он предстанет в лучшем виде. Я распорядился, чтобы вечером, когда стемнеет, было включено все освещение. Зрелище должно получиться впечатляющим, пообещал он. – А что касается вас, мисс О'Рейли, – он подхватил руку Кейт и предложил другую Меган, – я пригласил еще одного моего хорошего друга, из Парижа, чтобы вы обсудили перспективы современного искусства, – это профессор Гилман.

– О, профессор Гилман!

На Меган это явно произвело серьезное впечатление.

– Очень мило с твоей стороны, Ги, – сказала Кейт, чуть сжав его руку.

– Мило? Черт побери, да это просто превосходно! – продолжала восторгаться Меган. Кейт, ты имеешь хоть какое-то представление об этом профессоре?

– Нет, но я уверена, что ты меня просветишь, – поддразнила Кейт, ни на секунду не забывая о сильной мужской руке, которая касалась ее. – Ги, а твоя мать присоединится к нам? – спросила она, чтобы не терять связи с реальностью.

– Слишком рано говорить наверняка, – ответил он.

Он повернулся к Кейт, и его обычно блестящие глаза подернулись дымкой.

– Я надеялся, когда она услышит, что приехала ты, она спустится из своей комнаты.

Но… посмотрим. Я не буду ее принуждать, – Если я могу чем-то помочь…

– Я дам тебе знать, – сказал Ги, улыбнувшись Меган, которая также предложила свою помощь.

Профессор Гилман оказался средних лет женщиной с проницательным взглядом, одетой в стильный костюм. Она совсем не напоминала древнего старичка, которого представляла себе Кейт. Они с Меган быстро нашли общий язык и направились по винтовой мраморной лестнице полюбоваться на коллекцию Ги.

– Ты молодец, – заметила Кейт.

– Да, я велел перенести все старые картины в запасники на мансардах, а вместо них повесить современные работы. У некоторых студентов-авторов, по-моему, большое будущее.

– Я имела в виду то, что ты познакомил Меган с профессором Гилман, – пояснила Кейт, освобождая свою руку из руки Ги. – У них много общего.