Выбрать главу

— Ты бы не посмел.

— Ну так проверь.

Волк повернулся к Себу.

— Образумь своего глупого мужа, ладно?

Себ с трудом сглотнул, в его глазах читалась боль.

— Я бы хотел, но не могу.

— Что?

— Серьезно, Волк. Ты действительно думаешь, что он будет меня слушать? Если бы это был я, и я знал, что кто-то собирается использовать меня, чтобы навредить Хадсону или моим братьям… Я бы сделал то же самое.

Волк оглядел всех и их решительные выражения лиц.

— Я окружен гребаными мучениками. Невероятно!

— Ты хочешь сказать, что не сделал бы то же самое? — спросил Декс. Он подошел к Волку и приложил два пальца к его виску. Слоану потребовалась вся выдержка, что у него была, чтобы не схватить его и не оттащить подальше от этого мудака. — Кто-то приставляет пистолет к твоей голове и говорит Хадсону: «Ты убиваешь своих друзей, или твой брат умрет», что ты будешь делать? Позволишь ли ты ему совершить подобное, зная, что это с ним сделает? Зная, что после этого он превратится в тебя?

Волк замер. Он закрыл глаза и тяжело вздохнул. Когда он открыл их, он отвел от своего виска пальцы Декса, взял его руку и поднес к своим губам для поцелуя. Декс выгнул бровь, глядя на него. Что, черт возьми, было в голове у этого парня? Он всегда флиртовал с Дексом либо находил предлог, чтобы лишний раз прикоснуться к нему. Это сводило Слоана и его дикую половину с ума.

— Ты очень опасный человек, Декстер. Я полагаю, что это очень плохо отразилось бы на моей репутации. — Он отпустил Декса и направился к выходу. — У вас есть ответы на ваши вопросы. Я бы действовал быстро.

— Что ты собираешься делать? — крикнул ему вслед Декс.

— Видя, что у моего младшего брата есть несколько очень глупых идей, которые роятся в его раздражающем мозгу, я собираюсь делать то, что у меня получается лучше всего. Найдите тех, кто не хочет, чтобы их нашли. Я буду на связи. Берегите этого мелкого засранца, ладно? — Он повернулся и подмигнул брату. — Желаю тебе весело провести время, убирая оставленный мной беспорядок.

— О чем это он? — Хадсон повернулся к Дексу.

— Волк застрелил Фредди. В голову.

Слоан застонал, а Хадсон разразился множеством проклятий, но к тому времени, как он повернулся, чтобы выплеснуть все это на Волка, тот уже исчез.

Декс положил руку на плечо Хадсона.

— Мы должны идти. Ты точно справишься со всем этим?

— Да. Я попрошу Нину помочь.

— Хорошо. — Слоан повернулся к Себу. — Ты останешься с ним. Единственные люди, которым мы доверяем, — это наша семья. Все остальные считаются возможной угрозой. Тебе нужно подкрепление.

— Я позову Дома и Рафа, — без колебаний ответил Себ.

Слоан кивнул. Он согласился с выбором Себа. Дому можно было доверять, а Раф был его родным братом. Кроме того, Раф был таким же свирепым, как Себ, и даже страшнее. Он может стать охренеть каким препятствием, через которое придется пройти, если Себ будет повержен.

— Мы будем держать вас в курсе. «Деструктивная Дельта», мы выдвигаемся. — Слоан повел свою команду по коридору к выходу, в то время как Декс доложил ему информацию, которую они получили, прежде чем Волк всадил пулю в голову Фредди. Они присоединились к Розе, Летти и Кэлвину, после чего вместе направились к лифту и поднялись в гараж, где был припаркован их «BearCat». Слоан открыл задние двери, и все заняли свои места, кроме Декса, который схватил бутылку воды из мини-холодильника, прополоскал рот и сплюнул в маленькое мусорное ведро внутри одного из отсеков. Взяв бутылку с собой, он сел на скамейку. Хоббс сел за руль, а Кэлвин пристегнулся на пассажирском сиденье. Кейл занял место за панелью управления, а все остальные сели на скамейки. Все пристегнулись, и Хоббс завел фургон.

— Куда мы направляемся? — спросил Кейл.

— Квинс, — ответил Слоан. Декс подвинулся к нему, и Слоан быстро достал свой телефон из кармана. Он поднял его так, чтобы все могли его видеть, а затем выключил. Он коснулся наушника, и индикатор из синего превратился в красный. Все достали свои телефоны и сделали то же самое. Хоббс передал свой телефон Кэлвину. Кейл повернулся и выключил панель управления. Как только все отключили свои гарнитуры, Слоан продолжил. — Никакой связи, — напомнил им Слоан. — Мы должны оставаться в тени, пока не получим то, что «Махаи» не смогут использовать против нас. Ни сотовых телефонов, ни панели управления, ни наушников, ни GPS, ничего. Хоббс, мы направляемся в Бруклин. На углу 11-й Авеню и 46-й Стрит.

— Вау, — присвистнул Эш. — Вот это разгон, братан. Откуда ты знаешь, где это место?

Слоан пожал плечами и посмотрел вниз на свои руки в перчатках.

— Я очень хорошо знаю этот район. Я провел много ночей, бесцельно разъезжая по улицам. Это недалеко от кладбища Грин-Вуд. — Слоан слегка улыбнулся Дексу. — Там похоронен Гейб.

— Ты как? — Декс обнял Слоана, и Слоан поцеловал его в щеку.

— Все в порядке, милый. Правда. — И это действительно было правдой. Декс сыграл важную роль в исцелении Слоана, и хотя он все еще скучал по Гейбу, теперь он мог вызывать в своем сознании только приятные воспоминания, а не болезненные и трагические.

Они ехали быстро, несмотря на пробки, им нужно было попасть в место назначения до захода солнца. Он не мог припомнить, чтобы в этом месте были какие-нибудь окна. Старый театр бурлил жизнью еще в двадцатые годы, в нем проводились довольно большие концерты вплоть до семидесятых. К сожалению, сейчас это место буквально разваливалось на части. Когда-то здание принадлежало мебельной компании и использовалось для хранения вещей. Затем оно было продано другой мебельной компании, которая также использовала его для хранения. Учитывая, что «Махаи» планировали использовать его, даже если это было на один вечер, здание, скорее всего, было заброшено в течение долгого времени.

Хоббс проехал по 11-й Авеню и повернул налево на 46-ю Стрит. Старое кирпичное здание выглядело почти так же, как и в последний раз, когда Слоан видел его, с добавлением еще нескольких строительных лесов вдоль фасада и сбоку. Раньше, когда он бесцельно бродил по этим улицам, он чувствовал оттенок грусти всякий раз, когда проходил мимо старого театра. На его фасаде виднелись остатки элегантной лепнины, и Слоан не мог не задаться вопросом, как же она выглядела в период своего расцвета. Теперь здание выглядело так же, как и сотни других заброшенных мест по всему городу, с его заколоченными входами и разномастной кирпичной кладкой там, где когда-то были окна.

«BearCat» остановился рядом с кинотеатром, и Слоан расстегнул ремень.

— Попробуем проникнуть внутрь как можно тише. Мы не знаем, что нас ждет. Наш приоритет — сержант. Как только мы окажемся внутри, включаем связь и стараемся соблюдать максимальную безопасность. Готовы?

Все кивнули. Они надели шлемы, затем схватили винтовки и щиты. Слоан открыл заднюю дверь и выпрыгнул. Он подождал остальных членов своей команды, а затем закрыл двери. Они построились и быстро побежали под строительные леса. В этом районе было припарковано множество фургонов и коммерческих автомобилей, благодаря лесозаготовительному складу через дорогу и близлежащим предприятиям.

— Похоже, его планируют снести. Я видел там баннер, — сказал Кейл.

— Это объясняет, почему «Махаи» выбрали его. Им нужно пробыть здесь только одну ночь. — Слоан направился прямо к задней части здания. Было маловероятно, что «Махаи» собирались разбить лагерь на другой стороне здания, которая представляла собой витрину магазина с большими стеклянными окнами. Нет, если бы «Махаи» были здесь, они точно расположились бы по другую сторону. Команда подошла к тяжелым двойным металлическим дверям. — Эш, помоги мне. — Эш подошел к нему, и Слоан взялся за одну дверь, в то время как Эш взялся за другую. — Осторожно тянем на себя. — Так они и сделали, и двери открылись. Они обменялись взглядами.

— Что ж, это хороший знак, — пробормотал Эш, прежде чем вернуться в строй. Слоан жестом пригласил их следовать за собой, а сам поднял винтовку, следя за любым движением, когда они вошли во переулок. Между зданиями были установлены дополнительные строительные леса и алюминиевая крыша с тяжелой сеткой и цепочкой лампочек. Слоан рискнул бы предположить, что это был вход, который намеревалась использовать команда подрывников, прежде чем они разрушат все это. Слева от него были еще одни двойные двери. И тоже не были заперты. Волосы на затылке Слоана встали дыбом, когда он потянулся к ручке.

— В чем дело? — спросил Декс у него за спиной.

— Я не знаю, — сказал он. — Что-то здесь не так. — Дело было не только в том, что всюду отсутствовали замки. Интуиция подсказывала ему, что что-то здесь не ладно. Он проверил двери, петли, раму в поисках растяжек или признаков чего-то подозрительного, но ничего не нашел.

— Ты хочешь найти другой вход? — спросил Декс.

Слоан покачал головой.