Глава IV
Дешевые фокусы
Несколько солдат 110 американской парашютной дивизии под командованием офицера с усиками как у Кларка Гейбла и с теми же ухватками южного джентльмена медленно продвигались на двух джипах по петляющей горной дороге в Баварских Альпах. Путь им указывал пожилой немец в баварской шляпе. Положив руки на колени, он сидел на заднем сиденье переднего джипа между двумя солдатами. Баварец был любезен и услужлив до приторности, но американцам это нравилось. К тому же они уже привыкли к тому, что немцы ведут себя так.
– Мы уже почти добрались, господин офицер, – доложил баварец. – Вон за тем поворотом этот дом.
– Он там один? – поинтересовался американец.
– Не могу знать, господин офицер, я не входил внутрь.
– А оружие? У него есть оружие?
– Простите, господин офицер, но я этого тоже не знаю. Наконец, дорога уперлась в одноэтажный деревянный дом. Солдаты выпрыгнули из машин, негромко переговариваясь, окружили дом, держа наготове автоматы.
Из дома не доносилось ни звука. Офицер подал знак и двое солдат вышибли дверь и ворвались в дом.
В полутемной комнате на деревянной кровати лежал мужчина в гражданской одежде, заросший бородой. Он просто лежал с открытыми глазами, тупо уставившись в потолок.
– Руки вверх! Оружие! Оружие есть?
Бородатый с трудом сел и испуганно поднял руки. Потом отчаянно затряс головой. Его то ли била нервная дрожь, то ли трясло жуткое похмелье – на столе, на полу всюду стояли и валялись пустые бутылки.
– Это все ваша работа? – кивнул с недоверчивой ухмылкой на бутылки офицер.
Бородатый смотрел на него, открыв рот, совершенно бессмысленными глазами. Похоже, он просто не понимал, о чем его спрашивают.
– Это он? – кивнул американец на бородатого, обращаясь к проводнику-баварцу.
– Яволь, господин офицер, – вытянулся тот. – Так точно.
Американец повернулся к бородатому. У того устало упали вниз плохо слушавшиеся его руки.
– Ладно, руки можете не поднимать, – смилостивился офицер. – Вы доктор Роберт Лей?
Бородатый пьяно замотал головой.
– Это ошибка.
– Ошибка, значит. А кто же вы?
– Я… доктор Эрнст Достельмайер. Вы ошибаетесь… Я не знаю никакого доктора Лея!
Офицер повернулся к проводнику. Тот опять вытянулся по команде «смирно».
– Не верьте ему, господин офицер! Это он, доктор Лей! Тот самый… Как вам не стыдно, доктор Лей, найдите в себе мужество!
Но бородач только тупо мотал головой.
– Я доктор Достельмайер. У меня есть документы.
– О кей, – завершил бессмысленную дискуссию американец. – Доктор как вы там… Следуйте за нами!
– Вы заблуждаетесь, господин офицер, – жалостливо забормотал бородатый.
– Ладно, разберемся, когда протрезвеете…
В штабе американской дивизии уже другой офицер брезгливо слушал несколько протрезвевшего, но продолжавшего стоять на своем бородача.
– Вы ошибаетесь, – монотонно твердил он. – У меня есть документы. Я доктор Достельмайер. Почему вы мне не верите?
– Потому что вы лжете! – взорвался американец. – У нас есть все основания, считать, что вы Роберт Лей – генерал войск СА, руководитель Центральной инспекции по наблюдению за иностранными рабочими. Один из самых близких к Гитлеру людей. Вы пользовались особым доверием своего фюрера!
– Это какая-то чудовищная ошибка! Чудовищная…
– Господи, – не выдерживает американец, – и такие люди держали за горло весь мир! Не будьте слизняком! Неужели вы надеетесь так дешево провести нас? У вашего друга Гиммлера тоже были замечательные документы на имя какого-то там Генриха Хицингера… Вся разница между вами только в том, что вы отпустили бороду, а Гиммлер сбрил свои поганые усишки и нацепил на один глаз черную повязку… Неужели вы думаете, что такие дешевые фокусы позволят вам скрыться?
– Это ошибка, это ошибка, – как заведенный, раскачиваясь взад-вперед, бормотал Лей. – Это все очень большая ошибка. Очень большая ошибка.
– Ну-ну…
Американец встал, распахнул дверь и впустил в комнату аккуратно одетого старичка-немца, державшего в руке шляпу. Лей затравленно посмотрел на него и отвернулся.