Выбрать главу

«А меня, – мысленно усмехнулась Блисс, – можно будет считать обрывком старых обоев – такие во время ремонта попросту сдирают со стены».

В этот момент вернулся Себастьян. Он явно был чем-то озабочен.

– Итак, мы договорились, мистер Уинтерс?

– Да, договорились.

– Отлично. Желаю всего хорошего. – Мэриан встала с дивана и принялась одергивать клочок шелка, заменявший ей юбку, – совершенно бесполезное занятие. – Себ, я собираюсь заглянуть в офис ближе к вечеру. Нам обоим нужно время, чтобы прийти в себя. Ты ведь тоже приедешь туда, правда? Скажем, к четырем?

– Пока, сестричка.

– До четырех?

– Пока, сестричка!

Мэриан хотела что-то сказать, но передумала. Подхватив плащ, она направилась к двери.

И тут со стороны кухни послышались шаги. Кто-то поднимался по ступеням заднего крыльца. Несколько секунд спустя в комнату, запыхавшись, влетел Бобби.

– Себастьян! – взвизгнул он, ринувшись к своему новому кумиру. – Мама идет сюда! Она не выпускала меня из дому, пока не уехали все полицейские! И не дала мне посмотреть!

– Твоя мама знает, что делает, – возразил Себастьян. К полному восторгу мальчугана, он усадил его к себе на плечи, придерживая за щиколотки. – Это мой малыш, Бобби, – пояснил он Мэриан; та застыла у порога.

В дверях появилась Полли. Увидев Мэриан, она остановилась, нахмурилась.

– Привет, Полли, – сказала Блисс. – Ох, я совсем забыла спросить, что тебе сказали в «Рапторе». Понимаешь, Себастьян, Полли – певица. Прекрасная певица. И, как многие из нас, она нуждается в помощи. Кажется, Мэриан посоветовала ей позвонить какой-то Зое… Наверное, она заведует у тебя отбором талантов. Мэриан пообещала Полли, что предупредит Зою, и та посмотрит, что «Раптор» мог бы для нее сделать.

– Это когда же такое было? – Себастьян уставился на Мэриан. – Ты что, крутилась здесь и раньше?

– Просто заскочила на минутку, чтобы повидать старую подругу, – ответила Мэриан. – Ведь мы с Блисс встречались и раньше.

– Да, встречались, – подтвердила Блисс. – И говорили целых пять минут.

– Зачем ты сюда приходила? – упорствовал Себастьян.

– Я же сказала: просто повидаться со знакомой.

– Лжешь, – сказал Себастьян. И повернулся к Полли: – К вам можно сюда дозвониться?

– Д-да. – У Полли уже дрожали губы.

– Зоя позвонит вам и договорится о прослушивании, – улыбнулся Себастьян. – Вы воспитали прекрасного молодого человека. Можете им гордиться.

Блисс захотелось тут же расцеловать Себастьяна. Уж она-то знала, как трудно завоевать доверие малыша Бобби. В это утро мальчик был счастлив: он сидел на плечах Себастьяна, крепко ухватив его за уши.

Шелест плаща напомнил Блисс о присутствии Мэриан. Та стояла у порога с искаженным от гнева лицом. Смерив Блисс с ног до головы испепеляющим взглядом, она шагнула к выходу и с многозначительным видом оглянулась на Морриса.

– Спасибо, что заглянула, Мэриан, – выпалила Блисс ей вслед. – Вот увидишь, все будет хорошо. Положись на Себастьяна – и он обо всем позаботится.

Мэриан резко повернулась. Ее воспаленные глаза, казалось, еще больше покраснели.

– Ты самая настоящая сука! – прошипела она. – Я поняла это уже давно, как только впервые увидела тебя. Ненавижу!

Блисс опешила – такой откровенности она не ожидала.

Моррис сделал вид, что пытается что-то отыскать в кармане.

Зато Себастьян тотчас же отреагировал на выходку сестры.

– А вот это уже совсем плохо, – сказал он. – Плохо и стыдно. Ты, сестренка, очень усложнила себе жизнь.

– Не думаю, – усмехнулась Мэриан. – Ты ведь умный парень, Себ. И знаешь, кто тебе друг, а кто враг. Ты знаешь, кто всегда был рядом с тобой и готов был на все ради тебя!

– Полагаю, что знаю, – ответил Себастьян. Он осторожно опустил Бобби на пол и вложил его ручонку в руку Полли. – Вы не могли бы посмотреть, куда запропастился мой Битер?

– Он же…

– Конечно, мы поищем, – перебила мальчика мать. – Идем, Бобби. Наверное, его не мешает покормить и напоить.

Не дожидаясь, когда за Полли и Бобби закроется дверь, Мэриан ухватила Себастьяна за рукав:

– Я отошлю свою машину – и мы вернемся вместе! – заявила она.

– Иди одна. – Он отстранил ее. – Мы поговорим позже.

– Но мне нужно обсудить с тобой… Это срочно! – выпалила Мэриан, сверкая глазами.

– У меня здесь тоже срочное дело, – сказал Себастьян.

Блисс стало не по себе.

– Вот что, Моррис… – обратился к сенатору Себастьян.

– Полагаю, «мистер Уинтерс» – было бы уместнее.

– Ты, старая задница!

– Себастьян!.. – возмутилась Блисс.

– Простите, мистер Уинтерс. Вашей дочери не нравятся сильные выражения. Что ж, постараюсь следить за собой.

– Дерьмо, – буркнула Мэриан.

– Плато, не желаешь ли еще что-нибудь сказать на прощание?

– Безусловно, мистер Уинтерс. – Себастьян расплылся в улыбке. – Я женюсь на вашей дочери!

Глава 19

Кое-кто мог бы сказать, что он допустил тактическую ошибку. Но сам Себастьян считал себя великим стратегом. Он прекрасно понимал: Блисс не будет в восторге от столь неожиданного заявления, однако считал, что отчаянные ситуации требуют отчаянных поступков – а ведь он, черт возьми, действительно находился в отчаянной ситуации. Его просто-напросто загнали в угол.

А она даже не посмотрела в его сторону…

Моррис первым выскочил из дома. Выскочил, извергая потоки проклятий. Мэриан же задержалась на несколько минут – поинтересовалась, не рехнулся ли братец. В конце концов она удалилась, гневно стуча каблуками.

Блисс по-прежнему молчала.

Но с другой стороны, она не прогнала его, не выставила за дверь, не…

Нет, нет, лучше даже не думать об этом! И ведь она до сих пор не сказала, что не выйдет за него. Не сказала, что он ведет себя как идиот, самонадеянный болван, вообразивший, что подобное возможно.

– По-моему, ты просто не в себе, Себастьян. Я не собираюсь за тебя замуж.

Эти слова мигом развеяли все его надежды, окончательно лишили уверенности. И все же он не сдавался:

– Нет, собираешься.

– Не собираюсь. – В подтверждение своих слов она вскинула подбородок и сверкнула глазами.

Однако он не отступил, решил, что на сей раз ни за что не откажется от своей мечты.

– Нет, Блисс, ты выйдешь за меня замуж. Можешь сколько угодно подавлять свои истинные желания, но рано или поздно сдашься и будешь моей. Нам суждено стать мужем и женой.

– Ты слишком самоуверен.

Себастьян отвесил церемонный поклон и подошел к ней вплотную. Пристально посмотрел ей в глаза.

– Почему бы тебе не высказаться более резко? Назови меня… ну, скажем, м-м-м… – Он задумался. – Скажи мне: «Ты, мерзкий тип!» Попробуй, детка. Обещаю, что не перестану уважать тебя даже после того, как эти ужасные слова осквернят твои непорочные уста!

– Надеюсь, ты больше не станешь называть меня деткой. – Она отступила на шаг. – Перестань, Себастьян. Хамство тебя совсем не красит.

– Хамство? – Он нахмурился. – Отличное начало, Блисс. Звучит прекрасно. Я горжусь тобой.

– Я не поверила Мэриан, когда она рассказала мне про частного сыщика.

– Мэриан… – Себастьян опешил. – Мэриан тебе рассказала?

– Мэриан – несчастная женщина. Может, тебе следует отправить ее в отпуск? Она слишком тебя любит. Да, это правда, она рассказала мне о том, что ты нанял частного детектива, чтобы следить за мной.

Значит, Мэриан явилась сюда, чтобы поставить все с ног на голову, чтобы рассказать Блисс о том, какой он никчемный мерзавец – с таким надо распрощаться как можно быстрее. Ну что ж, придется серьезно поговорить с сестрой – и вряд ли разговор придется ей по душе.

– Ты нанял человека, чтобы следить за мной! – негодовала Блисс.

– Да, нанял. Я пользовался его услугами до того, как переехал сюда, в штат Вашингтон. Мне необходимо было удостовериться, что я не вмешиваюсь в чужую жизнь, что у тебя нет мужа и десятерых детишек.