Выбрать главу

— Он врал ей, что женится! А эта дурочка поверила! — Паркинсон энергично тыкала ладонью в сторону мерзавца. — Но когда он её послал в пеший поход в Запретный лес, она позвала своих старших братьев и те сделали…

— Сделали меня ещё красивее! — прокричал тот раздражённо. — Паркинсон, бесишь!

— Сам бесишь, не подходи к моим подругам! — не отставала та. — Или я сделаю с тобой кое-что похуже! Превращу твои яйца в кирпичи!

— Паркинсон, фи, как пошло! — откликнулся Боул.

— Заткнись, негодяй!

— Сама заткнись, болтливая ты курица! — пока они ругались, Гарри качал головой, а Гермиона наблюдала за Люцианом.

Теперь понятно, как появилась эта кривая некрасивая метка на его лице. Тот недовольно сжимал и разжимал губы, словно придумывал, как бы пожёстче отомстить Пэнси, и Гермиона стала за неё немного опасаться. Она решила приглядывать за Боулом.

Но все её подозрительные мысли испарились, когда они меньше, чем за десять минут, объехали весь курорт для волшебников и оказались у пристани в «Бухте Свободы», где их ждала шикарная парусная яхта. Гермиона никогда не видела настолько красивого судна - огромная и белоснежная, похожая на гигантского лебедя, поднявшего свои белые крылья вверх к синему небу.

— Мерлин! Какая красота! — она не смогла сдержать восхищенного возгласа.

Судно плавно качалось на волнах, сверкающее белизной, чистое, ухоженное, словно за его чистотой следит сотня эльфов.

— Это яхта Драко, — проговорила Пэнси, и Гермионе вместо лебедя на ум пришла другая птица — белый павлин.

Она усмехнулась:

— Почему-то я и не удивляюсь…

— Нехило он поживает в изгнании, да? — Гарри присвистнул, подходя к Гермионе со спины.

— В изгнании? Мне кажется, он в бессрочном отпуске… — хмыкнула Грейнджер.

— Не завидуйте, герои! Наслаждайтесь, сегодня всё для нас! — Люциан дружески хлопнул Поттера по плечу, улыбаясь ему и Гермионе своей кривой улыбкой, но Гарри оглядел его со зловеще хмурым лицом, и тот пожал плечами и побежал по трапу, крича сидящим на палубе ребятам:

— Эй, готовьте бокалы, мы хотим шампанского!

— Гермиона, Гарри, Пэнси! — махала им Луна в жёлтом развевающемся платье. — Привет!

Гермиона с радостной улыбкой поспешила к ребятам. Она была рада увидеть такие же искренние и дружелюбные улыбки в ответ. Блейз уже разливал напитки, Милисента в зеленом платье сидела на краешке столика рядом с ним, Тео в светлом костюме встречал всех с воодушевлением именинника, раскрыв руки для объятий. Гермиона первая обняла его и подарила книгу, которую купила ещё перед поездкой и закинула в дорожную сумку в последний момент.

— Прости, что не обернула цветной бумагой, я не думала, что мы каким-то волшебным образом попадём на твой день рождения, — произнесла она, вручая новинку от Гаррика Олливандера «Сочетания» о магическом наполнении волшебных палочек и их значении.

— Ты что, Гермиона, не смей извиняться! — воскликнул тот, с изумлением разглядывая содержание подарка. — Это же та самая книга, которую я искал в Лондоне! Её так быстро раскупили! Да! И ещё, её мне подарила Героиня войны и самая…

— О, нет! — протестующе замахала головой Гермиона и рассмеялась вместе с Гарри и Пэнси: они стояли рядом, дожидаясь своей очереди поздравить именинника.

— Тео, лучше не продолжай! Она сейчас тебя заавадит, если ты назовёшь её самой умной волшебницей нашего поколения, а Поттер вообще спрыгнет с корабля! — воскликнула Паркинсон и крепко обняла своего друга. — С днем снятия ещё одной шкуры, змеёныш!

— Паркинсон, не дождёшься! — ответил Гарри не слушающей его слизеринке и потащил Гермиону к столу с напитками. — Идём, хочу выпить!

— Гарри, я прошу тебя! — взмолилась Грейнджер, она с утра уговаривала друга не налегать на спиртное.

— Гермиона, всё в порядке, я просто хочу пить!

Они взяли по бокалу сока. К ним тут же присоединились Луна, Мили и Блейз. Гермиона перекинулась с ними парой фраз и поискала глазами хозяина яхты. Малфоя не было видно на горизонте, а Люциан куда-то пропал. «Странно, — подумала она, — где же владелец этого великолепия?» Она заметила, как трап сам вкатился и сложился у борта яхты, и судно медленно заскользило по волнам, отплывая от пристани.

— Ну всё, в путь! — воскликнула Паркинсон. — Идемте любоваться Рио. Он особенно красив, если смотреть с океана.

Все разместились на белых кожаных диванах в зоне отдыха на верхней палубе. Заиграла лёгкая музыка, ребята взяли по бокалу шампанского и наблюдали, как удаляется берег. Когда яхта отплыла подальше, им открылась впечатляющая картина. Солнце ласкало берег послеполуденным зноем, и Рио-де-Жанейро был виден, как на ладони. Город открылся во всём своём ярком многоцветии. Шикарные белые высотки у пляжей и разноцветные крыши бедных кварталов выше. Песчаные пляжи и буйная растительность. Статуя Христа на горе Корковадо и напротив гора Сахарная голова. Гермиона вспоминала названия местных достопримечательностей, желая как-нибудь прокатиться по всему городу и осмотреть их все.

Паруса скрипели над головой, подхватывая порывы тёплого океанского ветра. Яхта неслась всё дальше от берега. Гарри разговорился с Тео и Блейзом о новой многообещающей команде по квиддичу, а Гермиона включилась в болтовню Паркинсон, которая доказывала Луне и Мили, что статую Христа Искупителя помогали устанавливать волшебники.

— Мерлин, Пэнси, ну ты фантазерка! Послушайте, магглы тоже умеют делать фантастические вещи… — и она с воодушевлением принялась рассказывать реальную историю создания и установки самой известной статуи в Бразилии.

— Грейнджер, ты и это знаешь! — Пэнси только закатила глаза, рассмеялась и тоже с интересом к ней прислушалась.

Через какое-то время, к их душевной компании присоединились Люциан и Драко Малфой, собственной персоной.

Гермиона не сразу узнала слизеринского блондинчика в белой рубашке с закатанными рукавами, светлых штанах и босиком. Малфой выглядел слишком свободным и открытым, как океанский ветер. Гермиона вспомнила Хогвартс и чёрные одежды, в которых он прятался, тугие отглаженные воротники, зелено-серебристые галстуки, которые как будто душили его. Мерлин, Драко Малфой из прошлого был словно негатив с фотографии сегодняшнего Драко.

Он встал у мачты и довольно дружелюбно поздоровался со всеми, даже с Поттером. Только Гермионе от Малфоя достался лишь сухой кивок. Он равнодушно скользнул взглядом по её фигуре и отвернулся, а Грейнджер недовольно закусила губу, почему-то чувствуя неприятное разочарование. Гермионе не хотелось признаваться даже себе, что она ждала от него хоть каплю восхищения её нарядным одеянием.

Нет, так нет, она не может и не хочет нравиться всем. Вчера и Малфой не был слишком мил с ней, дёргал за волосы, говорил гадости, в общем, ещё раз показал, что она ему очень неприятна. Она задумалась, разглядывая его через бокал с шампанским. Блондинчик, вальяжно засунув руки в карманы, в этот момент внимательно слушал Гарри и качал головой. Хм… Он определенно нравился ей внешне. Но не нравился по всем остальным параметрам! Грейнджер отвела взгляд, ругая себя за свою поверхностность.

Ладно. Вероятно, они ещё не раз встретятся за этот отпуск. Гермиона решила подождать момента, когда Драко останется один, чтобы сделать шаг к налаживанию хоть каких-то маломальски дружественных отношений. Хотя бы для видимости.

Вот только Малфой постоянно сбегал в рубку капитана, а за ним, как назло, тащились все парни, чтобы узнать, как работает его яхта. Гермиона решила, что сделает позже свой шаг и увлеклась экскурсией, которую вызвалась провести Пэнси. Слизеринка проводила девочек вниз по лесенке в широкий коридор с зелёной ковровой дорожкой и дверями, ведущими в каюты.

— Драко купил эту яхту в прошлом году, — важно вещала Пэнси. — Он единственный из семьи Малфой, кто может передвигаться по миру куда ему вздумается. И они с Люцем вместе свалили в Бразилию почти сразу после выпуска.