Гулливер:
Судя по всему, вы бывалый моряк, сударь.
Капитан корвета «Коршун»:
Да, таким меня описал Станюкович. Три года я находился в кругосветном плавании… спасал погибающих… боролся с бурями и ураганами… воспитывал молодых моряков… с честью пронес русский флаг по морям и океанам и привел корвет «Коршун» в Кронштадт в отличном состоянии.
Гулливер:
Значит, вы не имеете никаких претензий к вашему достоуважаемому автору?
Капитан корвета «Коршун»:
Имею. Станюкович не дал мне фамилии. Меня на корабле называли или капитан, или же Василий Федорович .
Гулливер:
Но это нисколько не помешало вам стать знаменитым капитаном.
Дик Сенд:
Я перелистал три атласа, но в них не оказалось морской карты южных морей. -
Капитан корвета «Коршун»:
Возьмите записки великого русского мореплавателя Фаддея Фаддеевича Беллинсгаузена… Ищите в Тихом океане… вблизи острова Таити… Там вы все найдете.
Гулливер:
Совершенно справедливо. Если не ошибаюсь, по пути к южному материку шлюпы «Восток» И «Мирный» побывали в интересующем нас районе…
Капитан корвета «Коршун»:
Я человек новый в вашей кают-компании. Мне хотелось бы поближе познакомиться с вами…
Гулливер:
Перед вами Лемюэль Гулливер, начавший свои странствования двести лет тому назад, сначала в качестве корабельного хирурга, а потом капитана многих кораблей.
Капитан корвета «Коршун»:
Я знаю вас с детства. (Показывая на Дика, тихо.) А кто этот юноша?
Гулливер(тихо):
Наш юный коллега Дик Сенд – герой романа Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан».
Капитан корвета «Коршун»:
Сенд? По-английски это песок.
Гулливер (тихо):
Совершенно верно. Его маленьким ребенком нашли матросы на прибрежных песках и присвоили ему эту фамилию Сенд. Он плавал юнгой на китобойном судне капитана Гуля, и в пятнадцать лет ему пришлось благодаря роковому стечению обстоятельств принять командование кораблем. Из этого чрезвычайного положения наш юный друг вышел с честью…
Дик Сенд (взволнованно):
Нашел! Вот, взгляните на эту карту…
Гулливер:
Если я не ошибаюсь , это вблизи от острова Таити…
Дик Сенд:
Что там делают наши друзья ?
Капитан корвета «Коршун»:
Видимо , они разыскивают корабль «Мария Целеста».
Дик Сенд:
Я не могу дольше оставаться в неведении. Поспешим туда!.. И немедля!..
Гулливер(в сомнении):
На каком судне мы пойдем в такое далекое плавание, любезные друзья?
Капитан корвета «Коршун»:
На борту моего корвета «Коршун»…
Мюнхаузен (вбегая):
Ага… Вы думали, что Мюнхаузен в переплетной и вам удастся провести заседание без участия знаменитейшего из капитанов?. И, однако, наперекор всему я здесь… Где председательский молоток?
Гулливер:
Достоуважаемый Мюнхаузен, заседание, собственно, еще не началось. Дело в том, что наши друзья, не дождавшись нас, отбыли в таинственное путешествие. , ,
Мюнхаузен:
Ах, так… Это все происки Тартарена. Он с момента своего выхода в свет завидует моему успеху.
Дик Сенд:
Но в каком вы виде ?. Весь камзол разорван…
Мюнхаузен(с жаром):
Да-да… колоссальный успех! Меня зачитали до дыр! Я сейчас нырну в шкаф…
Капитан корвета «Коршун» (удивленно):
Мюнхаузен ведет себя более чем странно.
Гулливер:
Не удивляйтесь, достоуважаемый капитан корвета… Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен гораздо более сложная фигура, чем может показаться на первый взгляд. Представьте себе… прежде всего это историческое лицо. Да-да, на свете существовал живой Мюнхаузен – саксонский дворянин. Он побывал в России и, вернувшись домой, начал рассказывать всякие небылицы в кругу своих друзей.
Капитан корвета «Коршун»:
Это случалось со многими иностранцами .
Гулливер:
Но Мюнхаузен всех их перещеголял. Двенадцать писателей сочинили о нем книги. Лучшей была книга Распэ «Приключения Мюнхаузена». Она блестяще высмеивает ложь.
Мюнхаузен (с шумом выходя на первый план):
Мне, как всегда, чертовски везет. Какая удача! Костюм пришелся впору.
Дик Сенд:
Где же вам удалось его достать?
Мюнхаузен:
Сам Иван Александрович Хлестаков по старой дружбе одолжил мне свой фрак! Нет, посмотрите, как сидит! (Поворачивается во все стороны.) Хоть садись верхом на ядро и лети!
Гулливер:
Конечно, вы сюда тоже прибыли верхом на ядре?
Мюнхаузен:
Да, это мой любимый вид транспорта. Но понимаете, одна восторженная девочка, вырвала из меня как раз эти страницы… Ну разумеется, на память!
Дик Сенд:
Как же вы успели на заседание? Ведь наша переплетная далеко, на Арбате.
Мюнхаузен:
О-о, это удивительная история!.. Но каждый, кто усомнится хоть в одном слове, будет иметь дело с моей шпагой… из обломка земной оси! Всем известно, что в моем правдивом рассказе «Сырный остров» описано орлиное семейство, в котором птенцы, вылезающие из яиц, были раз в двадцать больше взрослых орлов… Ну-с, я свистнул знакомой орлице с восемьдесят второй страницы книги «Приключения Мюнхаузена» в издании Детгиза… Исполинскую птицу изобразил на картинке великий художник Густав Дорэ. Орлица однажды уже унесла одного моряка до облаков… И она любезно согласилась мне помочь… В крепких когтях этой птицы я быстро добрался от Сырного острова до нашей кают-компании…
Звучит песенка барона Мюнхаузена.
Мюнхаузен:
Итак, мои старинные друзья, Карл Фридрих Иероним Мюнхаузен, хотя и с некоторым опозданием, но как всегда, – к вашим услугам!
Капитан корвета «Коршун»:
Мой корвет готов к отплытию
Гулливер:
Капитаны! Захватите нашу карту и компас!
Капитан корвета «Коршун»::
Добро!.. .Это надежные друзья моряка
Звучит музыка песни «Друзья моряка»
Капитан корвета «Коршун»(запевает):
Бывало я в тревожный час,
Когда бушует шквал,
Тебе, мой старый друг компас,
Судьбу свою вверял!
И карта старая со мной
В тот грозный миг была,
И над кипящею волной
Она корабль вела…
Капитаны(хором):
Наш путь, товарищ,
Сквозь туман
Маячит впереди…
По верной карте, капитан,
Сумей его найти!
Капитан корвета «Коршун» (поет):
Старинной дружбой с морем горд,
Я знал наперечет -
И дальний северный фиорд,
И бухты южных вод.
Я помнил каждый островок,
Все рифы знал вокруг,
Плывя на запад, на восток,
На север и на юг!
Капитаны (хором):
Наш путь, товарищ,
Сквозь туман
Маячит впереди…
По верной карте, капитан,
Сумей его найти!
Капитан корвета «Коршун»: