Выбрать главу

Подайте, синьоры, бывшему матросу…

Звучит старинная шарманка… Мелодия гавота.Щелкает клавиша. «Полюс звуков» замолкает.

Джордж Мерри:

А я все-таки не пойму… Что, этот тверской купец был джентльменом удачи?

Капитан Немо:

О нет! Он был великим путешественником. За четверть века до португальского мореплавателя Васко да Гама Афанасий Никитин проложил путь из Европы в Индию. Это была большая нехоженая дорога по суше и по морю.

Джон Сильвер:

Почему же он вернулся через генуэзский порт Кафа?.. Что-то я не слыхал про этот город!

Капитан Немо:

Вы и не могли слышать, Джон Сильвер… Генуэзцев прогнали из Кафы турки через три года после отъезда Афанасия Никитина… А вообще эта гавань известна с шестого века до нашей эры. Теперь это Феодосия. Один из цветущих портов на побережье Крыма.

Джон Сильвер:

Выходит, что богатства Афанасия Никитина были только в бумагах… А хотелось бы услышать звон монет… А ну-ка, старик Морган, нажми… вот ту зеленую клавишу…

Щелкает клавиша. Легкий перезвон электронных инструментов.

Матрос:

Друзья моряки!.. Разрешите напомнить вам старинную поговорку – «Песня острее кинжала и звонче золота, потому что кинжал висит у одного пояса и золото звенит в одном кармане, а песня – достояние всех»!..

Аплодисменты.

Матрос:

Следующим номером праздничной программы – выступление матросов нашего корабля… Песня «Фрегат «Паллада» композитора Дмитрия Кабалевского… .

И сразу вступает оркестр.

Запевала:

«Паллада», «Паллада»… Старинный фрегат,

Послушная птица морская!

Плыла ты, дороги не зная назад,

Седую волну рассекая!

Хор:

Умолкли матросов твоих голоса.

Но имя звучит, как баллада,- .

И с книжной страницы, подняв паруса,

Выходишь ты в море, «Паллада»!..

Запевала:

Трудна и опасна судьба моряка,

Матросская слава сурова…

«Паллада», твой путь сохранил на века

Походный дневник Гончарова.

Хор:

Умолкли матросов твоих голоса,

Но имя звучит, как баллада, -

И с книжной страницы, подняв паруса,

Выходишь ты в море, «Паллада»!

Шумные аплодисменты. Выкрики: «Браво!» Щелчок. «Полюс звуков» умолкает.

Джордж Мерри:

Встреча с фрегатом? В открытом море… Это всегда считалось неважной приметой.

Джон Сильвер:

А куда держала курс эта «Паллада» ?

Капитан Немо:

Вокруг света – всего-навсего! В доходе участвовал замечательный русский писатель Иван Александрович Гончаров. Кстати, он дважды встречал Новый год с моряками «Паллады»: тысяча восемьсот пятьдесят третий год – в Портсмуте, а следующий – в Нагасаки. О своей книге «Фрегат «Паллада» Гончаров писал так: «История плавания самого корабля, этого маленького русского мира, с четырьмястами обитателей, носившегося два года по океанам, своеобразная жизнь плавателей, черты морского быта – все это также само по себе способно привлекать и удерживать за собой симпатии читателей… » Ну, да вам, джентльмены удачи, этого не понять.

Стук металлического костыля.

Джон Сильвер (вздыхая):

Я понял другое… Мы, кажется, зря завладели вашим «полюсом звуков»…

Джордж Мерри:

А можно, я на счастье нажму синюю клавишу?

Капитан Немо:

Предупреждаю. Вы попадете в девятнадцатый век…

Щелкает клавиша. Стремительно звучит музыка электронных инструментов.

Капитан Немо:

Сан-Франциско…

Джон Сильвер:

Фриско… Веселенькое местечко! Жми, Джордж Мерри!

Мелодичный звон кнопки. И сразу вступают шумы большого порта – сирены,пароходные гудки, перезвон гавайских гитар… И на дальнем фоне женский голос поет негритянскую песню:

Мери Уэлч:

Ну наконец-то, шкипер. Безобразие! Заставлять пожилую леди ждать в пустом салоне целый час..

Шкипер:

Откровенно говоря, Мери Уэлч, я сомневался… стоит ли вообще приходить. Ведь столько экспедиций уже искало клады пиратов на острове Кокос…

Мери Уэлч (шепотом):

У них не было настоящей карты… Взгляните…

Шкипер (испытующе):

А откуда у вас настоящая карта ?

Мери Уэлч:

К вашему сведению, милейший, я была совсем молоденькой девушкой, когда меня похитил Бенито Бонито…

Шкипер (перебивает):

Пират по прозванию Кровавый меч?

Мери Уэлч (подхватывает):

И обладатель самых крупных сокровищ… Они и сейчас покоятся в пещере на острове Кокос… И ждут, шкипер, нетерпеливо ждут того, кто их откопает!

Шкипер:

У берегов Коста-Рики нет более проклятого места, Мери Уэлч! Джунгли, ядовитые змеи, москиты, а главное, «желтый Джек» – болотная лихорадка!

Мери Уэлч:

А вы хотели, чтобы сокровища были выложены на городском пляже Фриско?.

Шкипер:

Сколько?

Мери Уэлч:

У вас есть монета в десять центов, шкипер?

Шкипер (изумленно):

За эти планы?

Мери Уэлч:

Мелко плаваете, дружочек. Я просто хочу запустить оркестрион. Нас могут услышать…

Звон монеты, падающей в щель. Раздаются тихие звуки гавота.

Мери Уэлч (шепотом):

На это дело у вас не хватит денег. Тут нужно организовать целую компанию…

Все громче звучит гавот, и уже не слышно разговора за столиком. Щелкает клавиша. «Полюс звуков» замолкает.

Джон Сильвер:

Поздравляю вас, капитан Немо! Надеюсь, сами понимаете, что вы изобрели!.. Теперь можно прокладывать точный курс к любым кладам, где бы они ни находились и как бы глубоко ни были запрятаны. А наш сегодняшний рейс – прямо на Кокос!..

Джордж Мерри и Старик Морган (вместе):

Есть, капитан Сильвер!

Капитан Немо:

К вашему сведению, джентльмены, свыше пятисот экспедиций искали сокровища на этом острове. Последний раз – в тысяча девятьсот шестьдесят втором году… А пиратские клады так не были найдены!

Джон Сильвер:

И прекрасно! Они достанутся нам!

Джордж Мерри:

Уж мы-то знаем, с какого конца браться за трос.

Джон Сильвер (командует):

Спустить со страниц романа Стивенсона «Остров сокровищ» бриг… Только не перепутайте страницы… Надо взять «Испаньолу» В тот момент, когда судно было в наших руках… Не раньше и не позже!.. А то еще наглотается свинцовых орехов.

Шелест страниц. Плеск волн. Пиратская команда затягивает уже знакомую нам песню.

Пираты (поют):

Четыре ведьмы варят джин,

Его не выпьет ни один,

Кроме нашего Джона!

Джона!..

Джона..

Джон Сильвер:

Надеюсь, капитан Немо составит нам компанию в этом увлекательном плавании. Вам за услугу – десять процентов! По обычаю джентльменов удачи…

Капитан Немо:

Мерзавец !

Джон Сильвер:

Я этого не слышал. Мы внесем вас на руках… на борт «Испаньолы», как почетного гостя…

Шум борьбы перекрывает свист ветра и океанский прибой.