Выбрать главу

Капитан корвета «Коршун»:

В руке у капитана Артура Грэя. Такова традиция Клуба. Ведь он сегодня дал сигнал – свистать всех наверх!

Тартарен:

Ах, традиции?.. Пожалуйста! Согласен! Даже настаиваю! Где песня председателя?

Артур Грэй:

Будьте любезны… Как раз сегодня, при свете луны, я запечатал сургучом бутылку и бросил ее за борт галиота «Секрет»… А в бутылке – свернутое в трубку послание моей любимой, моей Ассоль…

Гулливер:

Любезный Грэй, мне так приятно услышать, что вы еще пользуетесь старинной почтой моряков… Если не ошибаюсь, это единственный случай в двадцатом веке.

Артур Грэй:

Ошибаетесь, капитан Гулливер… Например, в прошлом году в прессе был описан такой случай: советский теплоход «Александр Пушкин» пересекал Атлантику и в этот майский день находился более чем в тысяче миль от Монреаля. Среди пассажиров была молоденькая немка Фридель Хатье, которая решила послать своей подружке письмо именно в бутылке и, как и я, швырнула ее за борт. Через десять месяцев бутылка с сургучом причалила к берегу островка Ре – это во Франции, около Бордо. Морскую почту приняла французская девушка – Колетт Жирар. Но, увы, она ни слова не энала по-немецки. Ей на помощь пришел учитель Жак Оже. Оказалось, что письмо было отправлено в город Бремерхафен фрейлейн Тринхен Вилькинс. И послание было доставлено по адресу.

Капитан Немо:

На месте капитана теплохода я бы принял по всем законам морского гостеприимства на борту своего корабля всех четверых участников этого почтового рейса!

Артур Грэй:

Так и было сделано. Балтийское пароходство пригласило Фридель, Колетт, Жака и Тринхен вместе пойти в рейс на трансатлантическом судне «Александр Пушкин» .:

Тартарен (ворчливо):

Пардон, мсье Грэй… Письмо дошло до адресата, чего никак нельзя сказать о вашем пении… Где песня председателя, спрашиваю я!..

Артур Грэй:

Я как раз собираюсь предложить вашему вниманию песню о почтовом голубе моряков…

Песня «Бутылка с сургучом»,

Артур Грэй (поет):

Среди неведомых широт,

Где буря, шторм и мрак,

Пустил ее на волю волн

Неведомый моряк.

Ее поймали на волне

И вынесли на ют…

Она блеснула при луне,

Как тусклый изумруд.

Плывешь откуда? Путь каков?

Расскажешь ты о чем?…

Почтовый голубь моряков-

Бутылка с сургучом.

Быть может, спасшийся матрос,

Собрав остаток сил,

Бутылку к берегу донес

И в море уронил…

Или бродяга-следопыт

Шлет вести с корабля,

Что новый остров им открыт,

Чудесная земля!

Плывешь – откуда? Путь каков?

Расскажешь ты о чем?…

Почтовый голубь моряков-

Бутылка с сургучом.

Тартарен:

Браво, браво! Бис, мсье Грэй!

Стук председательского молотка.

Артур Грэй:

Друзья мои, перейдем к делу. Я весьма озабочен судьбой знаменитого капитана Синицына…

Гулливер:

При всем уважении к вам, достопочтенный Артур Грэй, я полагаю, что такого знаменитого капитана нет.

Артур Грэй:

Такой капитан есть!.. Я вам представлю сейчас письменное свидетельство…

Дик Сенд:

Так что же занести в наш судовой журнал?

Артур Грэй:

Пишите. Сегодня перед закрытием библиотеки феерия писателя Александра Грина «Алые паруса», которую я имею честь здесь представлять, была выгружена из сумки одной школьницы и пришвартовалась к столику Марьи Петровны. И вдруг я с немалым изумлением замечаю, что между страницами главы пятой «Боевые приготовления» лежит этот листок… очевидно, вырванный второпях из какой-то тетради…

Тартарен:

Сударь, вы долго будете играть на моих нервах? Весь Тараскон знает, как я страшен в гневе!

Артур Грэй (спокойно):

Лучше дайте вашу лупу, Тартарен…

Тартарен:

Вот – лучшая лупа в Провансе!..

Артур Грэй:

Начало сильно размыто… Соленая вода выедает чернила.. Можно разобрать только три буквы – «кат… ».

Капитан Немо:

А что если это начальные буквы трагического слова «катастрофа»?

Капитан корвета «Коршун»:

Возможно… Дальше уже довольно ясно… «Я никогда ей этого не прощу. Опозорить меня, знаменитого капитана… при всей команде… ».

Тартарен (оживляясь ):

О, медам и месье! В этом деле замешана женщина.

Артур Грэй:

Не знаю… Можно разобрать еще одну строчку… «Внезапный ураган силой в два балла… ».

Гулливер (смеясь):

Ураган в два балла! Он опасен только для лилипутов.

Капитан Немо:

Вы ошибаетесь, Гулливер. Этот капитан мог очутиться в центре тайфуна. Там бывает мертвая зыбь.

Дик Сенд:

Вероятно, это так… Дальше можно с трудом прочесть: «Я за бортом… »

Робинзон Крузо (тревожно):

Неужели он погиб?. Или, быть может, уцепившись за обломок реи,борется с бушующей стихией? А мы здесь греем старые кости в уютной кают-компании.

Дик Сенд (порывисто):

Я готов, не теряя ни минуты, броситься на помощь. Но, спрашивается, куда?

Капитан корвета «Коршун»:

Есть координаты. Я наконец их разобрал.

Гулливер:

Достопочтенный капитан корвета «Коршун», если мне не изменяет память, это координаты Москвы… Но какие здесь могут быть штор мы?

Дик Сенд:

Как хорошо всем известно, в самом городе штормов, конечно, не бывает… Но, как известно любому школьнику, рядом находится Московское море…

Робинзон Крузо:

Собственно, какое это море… просто искусственное водохранилище…

Капитан Немо:

Вы неправы, капитан Крузо. Московское море занимает триста двадцать семь квадратных километров. Тут раздолье и для кораблей и для чаек…

Дик Сенд:

Прошу внимания!.. Мне удалось разобрать еще одну строчку: «Налетел на риф возле самого порта… СОС… » И подпись – «знаменитый капитан Синицын».

Капитан Немо:

Видимо, капитан Синицын потерпел кораблекрушение возле Московского порта… Но какого? Ведь в Москве три порта: Северный в Химках, Западный в Филях и Южный при выходе в Окский бассейн.

Тартарен:

Пардон, капитан Немо. Под кляксой можно разобрать еще две буквы – «Хи… », И в самом низу… о счастье!.. адрес- «Березовая, восемь». Едем!

Гулливер:

Держу пари, знаменитые капитаны, что «Хи» – это Химки – московский порт пяти морей. Но, увы, кто там видал рифы? И откуда они там взялись?

Робинзон Крузо:

Клянусь прибрежными рифами, вчера они не торчали, а сегодня могли появиться. Все бывает на морях…

Дик Сенд (взволнованно):

Я не понимаю… Моряк терпит бедствие… Налетел на риф… Попал в катастрофу… А мы…

В это время доносится приближающийся стук копыт и конское ржание.

Артур Грэй:

Кто-то осадил коня возле подъезда… Что за гость в столь поздний час?.. Вестник печали или радости?..