Выбрать главу

  Если бы Ганс Аншпах знал о дипломатии и торгах, он, вероятно, не счел бы это стоящим. Он смотрел на довольно жуткую картину, изображающую кого-то, с которого заживо сдирают кожу. Но в любом случае его мысли были не об искусстве, потому что, хотя наушники, которые он носил, выглядели как те, которые музей выдает посетителям, желающим получить комментарий во время осмотра его коллекции, то, что он слышал через них, не имело ничего общего с искусством.

  — Все еще здесь, — сказал Бекерман, находившийся в нескольких комнатах от него. Сделав пару небрежных шагов, Аншпах увидел сквозь арку затылок Антуана Мильро. Француз вместе с полдюжиной других посетителей стоял перед произведением Коро, которое недавно попало в новости — к смущению немецких властей, теперь считалось, что оно вообще не было частью коллекции Швейбера, а было разграблено. фельдмаршалом Герингом от французского аристократа в Бургундии, потомки которого угрожали подать в суд на его возвращение. Бекерман добавил: «Никаких движений».

  Было достаточно легко проследить за Мильро до галереи. Он вышел из отеля полчаса назад, одетый в белый свитер с высоким воротником и серый твидовый жакет. Он прошел, не оглядываясь, прямо по Унтер-ден-Линден, затем пятьдесят метров по переулку к коллекции Швайбера. С двумя отрядами из трех человек у него на хвосте не было никаких шансов потерять его, а поскольку музей был занят, но не слишком переполнен, было достаточно просто следить за человеком, пока он бродил по комнатам первого этажа.

  Он находился в здании уже более получаса, и, казалось, в его продвижении не было никакой особой причины или причины. Он рассматривал картины, фарфор и классические скульптуры. Опытному взгляду Аншпаха казалось, что он скорее убивает время, чем оценивает объекты.

  Но Коро удерживал его внимание гораздо дольше, чем что-либо другое. Он ждал кого-то? Было ли это местом встречи? Аншпах протиснулся в соседнюю галерею, откуда ему открывался более широкий вид на комнату, где стоял Мильро.

  Он заметил чернокожего мужчину, как только вошел в галерею Мильро. Берлин был полон студентов из Африки, но этот человек не был студентом — он был высоким, стройным и красиво одетым в сшитом на заказ сером шерстяном костюме, кремовой шелковой рубашке и галстуке. Тот факт, что он, вероятно, был единственным мужчиной в галерее, носившим галстук, сделал бы его примечательным, но это явно был дизайнерский галстук, широкий, шелковистый, с ярким узором. Его фигура была элегантной, но его рост и широкие плечи свидетельствовали о том, что за гладкой внешностью скрывалась сила.

  Мужчина не взглянул в сторону Мильро; он направился к дальней стене, где группа молодых китайских туристов стояла и хихикала перед большим обнаженным телом. На глазах у Аншпаха он увидел Бекермана, входящего с другой галереи; он присоединился к задней части туристической группы, которая ненадолго собралась в Коро, прежде чем двинуться в направлении Аншпаха. Группа вместе с Бекерманом вошла в галерею, где стоял Аншпах, и собралась у другой картины.

  Аншпах снова взглянул в сторону Мильро. Китайцы отказались от обнаженного тела, но где был черный человек? Затем он заметил его; его спрятала другая группа, слушавшая англоговорящего гида. Теперь он подошел к Коро и встал рядом с Мильро, всего в футе или двух между ними. Оба изучали Коро, как будто они были экспертами, и когда француз слегка повернул голову, Аншпах увидел, что двое мужчин разговаривают.

  Он отодвинулся, пока не скрылся из виду, затем, посмотрев вниз, тихо сказал в микрофон: «У нас есть связь. Новичок. Черный мужчина. Рост сто восемьдесят пять сантиметров, стройный, элегантный серый костюм.

  Двое мужчин продолжали стоять бок о бок, пока вдруг чернокожий не повернулся и не вышел из комнаты. Мильро подождал несколько минут, потом тоже вышел из комнаты и быстро направился к выходу из музея. Выйдя из здания, он направился в сторону своего отеля под наблюдением Аншпаха, который присоединился к Димицу в машине без опознавательных знаков, припаркованной на автостоянке возле здания. Через три места от него была припаркована вторая машина с еще двумя офицерами BfV; третий член команды был занят покупкой газеты в киоске у входа в музей.

  «Мы возьмем Новичка; возьми главного, — приказал Аншпах по радио. — Когда разместишь его в гостинице, приходи и помоги нам. Если он пойдет куда-то еще, оставайтесь с ним.

  Аншпах уселся ждать чернокожего, которого он назвал Новичком, и через несколько минут вышел, а Бекерман в пятнадцати метрах позади него изучал карту Берлина с явной сосредоточенностью. Анспах подождал, пока Новичок не прошел пару сотен метров от Унтер-ден-Линден в сторону торгового района, оживленного субботним утром. Когда стало трудно разглядеть его в толпе на тротуарах, Аншпах кивнул Димицу, который завел машину и поехал в том же направлении, куда ушла их цель. Они могли видеть Бекермана, изо всех сил пытающегося не отставать от Новичка, который быстро шагал мимо магазинов, словно направляясь на срочную встречу.

  Они проехали мимо обоих мужчин, и Димиц остановился прямо перед пешеходной зоной. Аншпах выпрыгнул из машины, помахал Димицу, словно благодаря за подвоз, и быстро вошел в универмаг Надельхоффа, старомодный торговый центр, который плохо приспосабливался к своим новым бетонным и стеклянным помещениям. Внутри он слонялся по первому этажу, разглядывая мужские рубашки возле передних окон, ожидая, пока Новичок пройдет мимо. Когда он это сделал, Аншпах бросил рубашки и ушел от Надельхоффа как раз вовремя, чтобы увидеть, как его цель исчезает за распашными дверями торгового центра — шестиэтажного небольшого независимого магазина, известного под общим названием Boutique Mall. Кем бы ни был этот элегантный чернокожий мужчина, он, похоже, хорошо ориентировался в этой части Берлина.

  Аншпах говорил в микрофон под лацканом. — Он ушел в бутик-молл. Я постараюсь остаться с ним там; припаркуй машину и прикрой задний вход. Бекерман, следите за фронтом. Контроль: приведите сюда другую команду, как только они увидят цель дома.

  Аншпах достаточно легко заметил свою цель, как только вошел в торговый центр. Он был в музыкальном магазине на первом этаже, листая диски. Аншпах прошел мимо и вошел в магазин напротив; оттуда он мог видеть дверь музыкального магазина.