Но хотя ее личность развилась, ее внешний вид почти не изменился с тех пор, как она работала библиотекарем. Она была немного ниже среднего роста, с длинными каштановыми волосами, собранными в тонкий хвост. Ее очки, круглые и коричневые, казались слишком большими для ее лица и вечно сползали ей на нос. Вид Пегги, поправляющей очки, часто был предисловием к замечанию, которое начинало распутывать какую-нибудь запутанную проблему.
«Что происходит на конференции? Любой хороший?' — спросила Лиз. Это была организованная Министерством внутренних дел конференция, предназначенная в основном для региональных полицейских сил и призванная привлечь их внимание к общенациональному росту преступности с применением огнестрельного оружия. Немногое из повестки имело непосредственное отношение к работе команды Лиз, но она сочла целесообразным послать кого-нибудь, чтобы проявить интерес и продемонстрировать, что они серьезно относятся к своему брифингу.
Пегги сказала: «На самом деле все не так уж и плохо. Сегодня днем может быть довольно интересно.
'Действительно? Что происходит?'
Пегги, казалось, изо всех сил пыталась не рассмеяться. — Ну, это должно было стать программным выступлением министерства иностранных дел. Вы помните Генри Пеннингтона?
Лиз застонала. За эти годы она несколько раз скрестила шпаги с Генри Пеннингтоном. Высокий худощавый мужчина с большим носом, который выделялся на его худом лице, был паникером. Любое указание на то, что что-то может пойти не так, заставляло его начинать потирать руки моющим движением и тяжело дышать. В такие моменты он был склонен принимать внезапные решения, из-за которых Лиз один или два раза попадала в трудные ситуации. Она никогда не забудет, как он вызвался предложить ей услуги тайного офицера охраны для российского олигарха, почти добившись того, что ее убили в процессе.
— Но, к сожалению, — продолжала Пегги, — Генри нездоров. Вместо этого они собрали панель. Некоторые старшие офицеры с Севера и Мидлендса расскажут о своем опыте торговли оружием. Я подумал, что вам это может быть интересно.
Лиз задумалась об этом. Ее интересовали незаконные поставки оружия за границу, но могло быть что-то, что стоило бы услышать, и альтернативой была куча оценочных форм на ее столе. — Думаю, я пойду.
Когда они прибыли в конференц-зал в конференц-центре королевы Елизаветы на Парламентской площади, заседание уже началось. Комната была заполнена на три четверти, и они скользнули на места с одной стороны заднего ряда. На сцене сидело трое полукругом, так что Лиз могла ясно видеть только двоих из них. Они обсуждали влияние британских законов об оружии, и Лиз узнала одного из говоривших — высокопоставленную женщину-полицейского из Дербишира, печально известную своим нетерпением по отношению к младшим офицерам. Мужчина рядом с ней, очевидно, из министерства внутренних дел, восхвалял жесткую позицию правительства в отношении огнестрельного оружия, как будто в зале присутствовал один из его политических наставников. Он сравнил запрет на огнестрельное оружие в Великобритании с Америкой, где чаще всего не было вообще никаких законов об оружии. Женщина-полицейский из Дербишира согласилась с ним в том, что полный запрет на огнестрельное оружие в Великобритании — это хорошо.
Внезапно третий член группы, которого Лиз не могла толком разглядеть, прервал ее. «Не заблуждайтесь, в этой стране тоже есть культура обращения с оружием — просто невидимая для большинства из нас. Все, что на самом деле удалось сделать правительству, — это загнать продажи оружия в подполье. Мы слышим о них только тогда, когда в Мерсисайде застреливают какого-то торговца наркотиками. За последние десять лет ситуация ухудшилась, а не улучшилась. Мы должны помнить об этом, когда поздравляем себя с тем, что мы не такие, как американцы».
Прямолинейность его замечаний показалась бы неуместной, если бы речь не была такой самоуверенной, а пока по комнате пронесся одобрительный ропот. Сотрудник министерства внутренних дел выглядел смущенным. Лиз села и наклонилась, чтобы попытаться мельком увидеть лицо мужчины. В голосе было что-то знакомое.
Пегги заметила. 'Что это?' Но Лиз приложила палец к губам. Мужчина, которого она не могла толком разглядеть, все еще говорил.
Этого не может быть, сказала себе Лиз. Она могла видеть, что мужчина был одет в костюм, а не в униформу, и судя по тому, что она могла видеть в нем, он выглядел довольно элегантно для полицейского. Мужчина, о котором она думала, всегда был чем-то вроде вешалки.
Потом он поерзал в кресле, и она увидела его профиль. Она узнала острый нос и твердый подбородок. Волосы теперь были тоньше, чем раньше, но хорошо подстрижены, лишь с несколькими проседью. Он все еще был хорош собой; что бы вы о нем ни думали, вы должны были дать ему это.
— Ты выглядишь так, словно увидел привидение, — прошептала Пегги.
Лиз вздохнула, откинувшись на спинку стула, когда женщина из Дербишира снова вскочила. — Это не призрак, — сказала она наконец. — Просто тот, кого я знал. Хотя это было давно.
Глава 5
Лиз проработала в МИ-5 всего восемнадцать месяцев. Она подала заявление под влиянием момента, на последнем курсе Бристольского университета. Она смутно и без особого энтузиазма думала, что может остаться в университете для проведения исследований, когда случайное замечание заезжего лектора совпало с интригующим газетным объявлением о поиске логичных, уравновешенных и решительных людей для выполнения важной работы в университете. Национальный интерес. Она прислала свое резюме в том виде, в котором оно было, без особой надежды на какой-либо ответ, и была поражена, когда ее позвали на собеседование. После этого процесс вербовки медленно продвигался вперед, пока, в конце концов, она не оказалась сотрудником МИ-5, британской службы безопасности.