— То есть раньше я тебе не нравилась? — шутливо злясь, спросила я.
— Ну конечно же нравилась, — рассмеявшись, ответил он. — Но, согласись, у тебя был трудный характер.
— Мягко говоря, — ответила я с улыбкой.
— Просто я рад, что ты смогла открыться и впустить в свой мир кого-то ещё, — сказал папа. — Знаю, это наверняка было очень сложно.
Я было открыла рот, чтобы ответить, но тут краем глаза заметила, что к нам кто-то приближается.
— Можно мне её у вас украсть? — спросил Дейл Хокланд.
Было видно, что мужчина принял душ и переоделся, но от него всё ещё несло алкоголем. Он поклонился, но потерял равновесие и, взмахнув руками, споткнулся. И лишь после этого ему удалось выпрямиться.
Отец взглянул на меня, и я кивнула.
— Конечно, почему нет.
— Значит, ты всё-таки это сделала, — сказал он, положив одну руку мне на талию, а другую протягивая мне, — ты вышла замуж.
— Определённо, да, — ответила я.
— И будешь и дальше размахивать кулаками и угрожать пристрелить каждого, кто приблизится к твоей собственности посреди ночи?
— Возможно.
Он ухмыльнулся.
— Горбатого могила исправит. Дикая кошка. — Он похлопал меня по плечу, как вдруг увидел, что к нам сквозь толпу пробирается Вэст. — А вот и укротитель львов. Да благословит Господь твою храбрую душу.
Вэст вопросительно посмотрел на меня, прежде чем занять место Дейла.
— Почему мне кажется, что я никогда не пойму, о чём говорят эти люди? — спросил он. — Как будто в Айаше свой собственный язык.
— Поживи здесь ещё немного, и ты всё поймёшь, — рассмеялась я.
Вечеринка продолжалась до ночи, группа играла песни, слушая которые, люди не могли удержаться, чтобы не пойти на танцпол, а некоторые босиком танцевали прямо на траве.
Я увидела Декера, и, судя по всему, он хорошо проводил время с какой-то девушкой. Перехватив мой взгляд, мужчина подмигнул мне. Фрэнни и Дрю тоже танцевали вместе и, казалось, находились в своём собственном мире.
Почувствовав необходимость в тишине, я взяла Вэста за руку и вывела его из шатра. Мы немного прогулялись по тёмному полю, пока доносящаяся до нас музыка почти не стихла.
— Ух ты, — оглядевшись вокруг, произнёс он. Мы стояли посреди поля, окружённые темнотой. Вдалеке виднелись зазубренные силуэты горных вершин, а на чернильном небе висела безмолвная полная луна. — Здесь красиво.
Я кивнула, не отводя взгляда от его прекрасного лица, и вздрогнула.
— Однако температура довольно ощутимо упала, — заметила я. — Скоро зима.
Вэст снял пиджак и, окутав меня своим теплом, накинул мне на плечи.
— Ты настоящий джентльмен, — отметила я, поплотнее запахивая полы пиджака.
— А вот ты вовсе не леди, — ответил он и взял моё лицо в свои большие тёплые ладони. — Ты женщина, боец, дикое животное, сила природы.
— Ты говоришь обо мне или о документальном фильме «Нэшнл Джиографик»? — улыбнувшись, спросила я и вдруг заметила крошечные хлопья, падающие с неба — сначала медленно, а потом всё быстрее, и окружающие нас белым пухом.
Вэст огляделся.
— Снег пошёл. В августе, — сказал он, откинув голову назад и поймав несколько снежинок языком.
Мой муж повернулся ко мне, его лицо освещала луна.
— Знаешь, говорят, что у эскимосов есть сотни названий для снега.
— Я слышала, — ответила я, стряхивая с его носа снежинки.
— Боюсь, что, несмотря на весь мой богатый словарный запас, в данный момент мне на ум приходит только одно слово, чтобы описать этот счастливый миг с тобой.
Предвкушая ответ Вэста, я подняла на него взгляд.
— Какое?
Он притянул меня к себе и подарил мне долгий и нежный поцелуй.
— Рай, — прошептал он. — Мы в раю.
Читайте продолжение серии «Настоящий север» Джун Грей в переводе группы Translation for you.
БЛАГОДАРНОСТИ
Моему мужу и дочерям: ещё раз спасибо за ваше терпение и понимание. Я знаю, что иногда жить с капризным писателем не так уж и легко.
Моим бета-ридерам: Бет, Ларе, Керри, Шеннон, Джиллиан и Лизе. Спасибо, леди!
Спасибо моему редактору, Мэри, из «Клин Лиф Эдитинг». Ты продолжаешь меня удивлять.
И моим читателям: написание книг — это моя страсть, чтение же — ваша. Спасибо, что ещё раз встретились со мной в этом волшебном месте, где вымысел вытесняет реальность.
[1] Бедфорд-Стайвесант (англ. Bedford-Stuyvesant) — район на севере боро Бруклин, Нью-Йорк. Своё название район получил по рабочим кварталам Бедфорд и Стайвесант-Хайтс, находившимся в XIX веке в его западной и восточной части соответственно. Зачастую название района сокращается до Бед-Стай (англ. Bed–Stuy).