- Видно, она прекрасная женщина.
- Да, с этим нельзя не согласиться.
Остальную дорогу мы молчали. Николас так и не вернулся. Себастьян сказал, что его брат уже может быть дома, и потому мы поскакали быстрей. И уже довольно скоро нашим взглядам предстал огромный замок, да такой красивый, что я даже забыла, как дышать!
Когда мы добрались ближе, кто-то крикнул за стеной, и большие железные ворота открылись. Я подняла голову и посмотрела на стену, где стояли стражи. Они выглядели угрожающе. Заехав внутрь, я отметила, что там кипела жизнь. Все были заняты своими делами, а на дорогах играли дети.
Когда мы доехали до замка, оказалось, что нас уже встречают. Около дверей стояли по обе стороны служанки. А напротив - какой-то молодой мужчина, позади него стояли Николас и неизвестный старик.
Как мне показалось в тот миг, этот молодой мужчина и был Герцогом. Мне помогли спуститься с лошади и, сделав несколько шагов, я встретилась с ним. Он уже спустился по ступенькам и стоял, ожидая меня.
- Графиня, - он, как и его брат, при встрече опустил голову в знак приветствия.
- Герцог, - я тоже опустила голову и сделала реверанс.
- Я рад, что Вы благополучно добрались.
- Это лишь благодаря Вашим людям.
Подняв голову, я посмотрела на него. Он был красивее, чем Себастьян, хотя я и думала, что прекраснее этого Рыцаря никого нет и быть не может. У него были такие же голубые глаза, как и у брата, но ему они, казалось, шли больше. Волосы были темными и кудрявыми.
Когда до меня дошло, что так в упор неприлично смотреть на человека, я обратила внимание, что и он смотрит на меня оценивающим взглядом. Как только он осмотрел меня, как и я его, с ног до головы, Герцог протянул мне руку. Сняв перчатки, я вложила в его ладонь свою, и он повел меня в дом.
Как же там все было красиво! Видно, он не только влиятельный человек, но и очень богатый. На каждом шагу нам встречались служанки, которые приветствовали меня и делали реверансы. Герцог Дьюран довел меня до большого зала и, усадив на один из диванов, отпустил мою руку. Он велел покинуть зал всем, кроме нескольких девушек и двух его братьев.
Сам же Герцог сел на против меня, а позади него стали Себастьян и Николас. Оставшиеся несколько девушек подошли чуть ближе ко мне и, опустив головы, молча застыли.
- Я Ричард Грейсон, Герцог Дьюрант, как Вы знаете. Я согласился помочь вам, так как меня об этом попросила сама Королева Франции.
- Я благодарю Вас, Герцог.
- Даже не могу представить, что Вы сделали такого Королю, что он убить хочет Вас.
- Если я Вам расскажу, Вы все равно не поверите.
- А Вы попробуйте рассказать так, чтобы я поверил.
- Хорошо, — я подняло голову и посмотрела ему прямо в глаза, даже не смотря на то, что он - Герцог больших владений, а я лишь Графиня маленького клочка земли. - Король попросил меня меньше чем год назад стать женой его старшего сына, и я согласилась. Не представляя, что будет потом со мной. Всё это время я входила в высшее общество, так как являюсь очень дальней родственницей погибшего Графа Лэнгстонского. Когда же я возвратилась во дворец, Королева рассказала мне, что Король передумал и хочет убрать меня с дороги.
- Почему же он передумал? - спросил Дьюрант.
- Потому что прежняя невеста принца, Мария - потенциальная Королева Англии, а это... - я не смогла закончить, так как только поняла, что никогда не смогу быть с Франциском, которого успела так полюбить. Я опустила свой взгляд, по лицу невольно покатились слезы.
- А это на руку Королю Генриху, Вы это хотели сказать, Мадам?
- Да, Вы совершенно правильно меня поняли, Ваша светлость, - сдержанным голосом ответила я, так как ужасно хотелось зареветь.
Во всем зале повисла мертвая тишина. Но тут огромные двери открылись, и в дверном проеме появилась высокая русоволосая девушка. Голову держала она высоко, и я сразу поняла, что или она жена Герцога, или его сестра. Но так как у нее были такие же черты лица, как и у Ричарда, сестра все-таки была более вероятна.
- Графиня, позвольте представить - моя сестра Леди Энди Квит. Поскольку я не женат, с вами обязательно должна быть сопровождающая, а у Вас ее нет. Я попросил свою дорогую сестру приехать и позаботится о Вас.
- Благодарю за заботу обо мне. Мы несколько дней были в пути и не могли нигде остановится и отдохнуть, я очень устала. Не мог бы кто-нибудь из ваших слуг показать мне комнату, где я могла бы отдохнуть и привести себя в порядок?
- Да, конечно. Мэри, проводи Мадам в ее покои и позаботься о ней.
Одна из девушек вышла чуть вперед. Она была маленького роста и с очень светлыми волосами, а по-началу так и вообще казалась ребенком.
- Мадам, я покажу Вашу комнату, следуйте за мной.
Не поднимая головы, она пошла вперед, и я уставшей походкой последовала за ней. Девушка привела меня туда, где все было уже приготовлено к моему приезду. Моими покоями оказывались две большие комнаты: одна была устроена как гостиная, а вторая - спальня.
Пройдя в спальню, я посмотрела по сторонам и заметила еще несколько дверей. Не предполагая, куда они ведут, я подошла ближе и распахнула их. Это оказалась гардеробная, где висели всевозможные платья. Их было так много, сколько я в жизни не видела, в конце, куда я прошла, висело огромное зеркало.
Осмотрев себя, я поняла, что выгляжу ужасно. Волосы растрепаны, платье изношенно, лицо выглядит болезненным.
- Ой! - услышала я голос и в отражении заметила ту самую служанку.
- Что-то случилось? - продолжая так же стоять и смотреть на нее через зеркало, спросила я.
- Простите, Миледи, мы не успели убрать тут.
- Что убрать?
- Платья.
- Чьи они?
- Погибшей невесты Его светлости.
- У нее было столько платьев? Неужели она была так богата?
- Что Вы! Эти все платья Герцог заказывал для неё.
- Ого... Видно, он её очень любил.
- Они ни разу не встречались, Миледи. Его светлости было всего двадцать четыре, когда умерла его вторая невеста, и потому его мать, Герцогиня Заврина, написала письмо Королеве Англии. И Её Высочество нашла невесту Герцогу.