Выбрать главу

- Ну, на свете достаточно мест для ныряния. И незачем всю жизнь торчать в Нью-Йорке.

- Может быть, ты и прав.

- А как твои книги?

- Как всегда - здорово. Я люблю свою работу.

- Ну да. В жизни главное - хорошая работа и здоровье. Это и есть счастье. Ну а ты, Кэти? Ты счастлива?

Кэти усмехнулась:

- Деликатность никогда не входила в число ваших добродетелей, сэр.

- Ага, теперь, значит, "сэр". А как насчет "папочки"? Со мной-то ты не в разводе, надеюсь?

Джеррит Треверьян был весьма своеобразной личностью. Любил подтрунивать над окружающими на грани откровенного издевательства, но был готов поделиться со страждущим последним куском хлеба. Прочно держался за свои пристрастия и идеалы. Одной из его главных отличительных черт была ирония. Кэти никогда еще не встречала человека с такой же, как у Джеррита, язвительной и одновременно заразительной ухмылкой. Джордан, кстати, во многом унаследовал характер отца.

- Хорошо. Итак, папочка, как же ты поживаешь?

Кэти не в силах была сдержать улыбку.

- Прекрасно. Хотя часто скучаю по своей жене.

- Мы все часто вспоминаем о ней.

- Иногда мне кажется, что она где-то здесь, рядом. А во сне я часто разговариваю с ней, как с живой.

- Мой отец говорил мне: те, кто ушел из жизни раньше нас, становятся нашими ангелами-хранителями. И я временами чувствую, как с небес глядит он на меня, на моих дочек и помогает в трудную минуту справиться с тяготами жизни.

- А ты рада тому, что снова будешь петь?

- Рада. Хотя и не знаю, что из этого получится!

- Не волнуйся. Ты быстро обретешь былую форму, - подбодрил ее Джеррит. - Кстати, я слышал, вчера произошло что-то неприятное.

- Так, пустяки, - замялась Кэти. - Это уже в прошлом.

- Может быть, нужна моя помощь?

- Возможно. Понимаешь, я обещала Джордану никуда не уходить из дома. А мне до смерти хочется послушать воскресную мессу в соборе.

- Ну, это не беда.

- Ты думаешь, тебе удастся мне помочь?

- Конечно. Подожди меня.

И Джеррит, решительно поднявшись, направился к гостевому домику. Через минуту он уже вышел обратно и махнул ей рукой, подзывая к себе. Когда Кэти подошла, он взял ее под руку и, подведя к крыльцу большого дома, сказал:

- Все в порядке.

- Ты поговорил с сыном?

- Да.

- И что? - спросила Кэти и тут заметила, как из гаража выехал их старый, но очень опрятный и грациозный "линкольн". За рулем сидел Анхел, а рядом с ним на сиденье примостился Джо.

- Карета подана, - торжественно провозгласил Джеррит и галантно подвел ее к машине.

Кэти опустилась на заднее сиденье и только тут заметила еще одного человека. В строгом, безупречно сшитом костюме и больших темных очках он походил то ли на преуспевающего дельца из лондонского Сити, то ли на частного детектива, который прикидывается скучающим аристократом.

- Джордан? - удивленно произнесла Кэти.

- Отец говорит, ты хочешь посетить собор? - откликнулся он.

- Да, но я не хотела создавать столько проблем.

- Ты уже создала их.

- Ничего, Кэти, - похлопал ее по плечу Джеррит. - Церковная служба того стоит.

Через несколько минут они были уже у собора. В сопровождении четверых мужчин Кэти не спеша вышла из машины и прошла в один из церковных приделов. Они заняли боковые места заднего ряда. Джордан сел слева от Кэти, а Джеррит - справа.

- Вы меня конвоируете, будто какие-то мафиози. Я вообще чувствую себя персонажем из "Крестного отца" или кем-то вроде этого, - шепнула Кэти Джордану.

- Не будешь соблюдать осторожность - угодишь в лапы настоящих мафиози. И вообще ты, кажется, хотела послушать музыку? Так давай не будем отвлекаться.

Полились торжественные звуки хоральной прелюдии. Джордан молчаливо и сосредоточенно слушал прекрасную музыку, а Джеррит ни минуты не мог спокойно усидеть на месте, он то и дело наклонялся к Кэти и тихо шептал ей на ухо.

- Чего только не повидали стены этого собора, - рассуждал он. - Не только история проходила под этими сводами. Ведь именно здесь крестили наших девочек. Здесь отпевали твоего отца и мою жену. И здесь венчались вы с Джорданом.

- Да, - ответила ему она. - Но все это было словно в другой жизни.

- А как поживает твой друг?

- Что? Какой друг?

- Да этот Джереми. Красавчик!

- Да, это уж точно.

- Между вами действительно все так серьезно?

- У нас хорошие, теплые отношения.

- Должно быть, он чертовски занятный тип.

- Что ты имеешь в виду, папочка?

- Ну, если учесть, что он не гетеросексуал.

- Что?

От удивления у Кэти чуть не отвалилась челюсть. Вот это новость! Непонятно даже, как реагировать на последнее сообщение Джеррита. К счастью, зазвучал высокий трубный голос органа, заглушая их тихий, осторожный шепот, и, когда он смолк, священник начал свою величественную, торжественную проповедь. Он вдохновенно говорил о любви, о вере и о той клятве верности, которую человек должен пронести через всю жизнь. И лишь когда он на мгновение смолк, Кэти решилась тихо шепнуть на ухо Джерриту:

- Я надеюсь, Джордан не знает об этом?

- Думаю, нет.

- А откуда тебе самому это известно?

- Я слишком много прожил на свете и определяю таких людей с первого взгляда.

- Пап, я буду тебе очень признательна, если ты никому об этом не скажешь.

Джеррит уже собрался ответить, но тут Джордан сердито обернулся в их сторону и предупредил:

- Отец Макглафлин выгонит вас обоих из собора, если не прекратите болтать.

Они замолчали и просидели молча до конца службы. Во время причастия вновь раздался торжественный голос органа, нежно оттененный мягкими мелодиями волынок. Музыка была прекрасна. И Кэти заметила, как просветлело лицо Джордана. Его настроение явно улучшилось.

Когда они ехали обратно, Джордан произнес, обернувшись к отцу:

- Как хорошо они играют! Я бы никогда так не смог сыграть на волынке.

- Ты просто не пробовал, - ответил тот и покосился на Кэти. - Я думаю, ты сумеешь совладать не только с волынкой.

Перед крыльцом стояли два такси и большой черный лимузин. В холле суетилась Пегги, а девочки, лучезарно улыбаясь, приветствовали только что приехавших гостей: чету Флэнегэнов и Ларри со своей очередной супругой. Тара и Джереми весело болтали о чем-то с Шелли.

- О, Джордан, привет! - крикнул Ларри Хэйли, увидев вошедших Кэти и Джордана. - Ты прекрасно выглядишь, старина!

И, поспешив им навстречу, сгреб Джордана в крепкие медвежьи объятия.

- А ты, Кэт, - обернулся он к Кэти, - смотришься просто изумительно! А это вот, познакомьтесь, моя жена, Вики-Сью.

Он подвел к ним стройную симпатичную блондинку. Смущенно улыбаясь, она робко произнесла:

- Ларри мне так много рассказывал о вас. И конечно же, видеокассет с вашими концертами у нас полно. Я так рада, что вы все снова вместе. Ведь ваша группа - это не просто здорово, это уже настоящая легенда!

- Несомненно, - вмешалась в разговор Шелли Томпсон. - Здравствуй, Кэти! Дай я обниму тебя. - И она крепко прижала Кэти к своей груди, потом отступила немного в сторону и добавила: - Ну вот, теперь полный порядок. А что, и вправду бывают дни, когда я чувствую себя живой легендой.

Вики-Сью приветливо улыбнулась ей. Она казалась добродушной и милой женщиной. И Кэти решила быть с ней поласковее.

- Мне очень приятно, Вики-Сью, что ты приехала к нам, - сказала она.

- Я не уверена, что это приятно Ларри, - отозвалась та. - Ведь это ваша встреча. Встреча старых друзей.

- И не только старых, - перебил ее Джереми. - Здесь есть и новые друзья "Блу Хэрон". Например, я и Тара.

- Да, конечно, - согласилась Вики-Сью.

А Кэти мысленно поблагодарила Джереми за обходительность Она была готова расцеловать его. Несколькими словами он сумел разрешить неловкую ситуацию и вообще был сегодня чрезвычайно расто-ропен и предупредителен. Загорелый, подтянутый, в легкой светлой рубашке и черных шортах, он выглядел замечательно и с невероятной простотой и непринужденностью разыгрывал взятую им на себя роль кавалера Кэти.