На миг обычно румяное лицо заведующего партийной канцелярией полыхнуло жаром, голубые глаза превратились в стальные колючие щелочки, затем он овладел собой и, видимо, успокоился.
— Мне нравится ваш боевой задор,— сказал он.— Но позвольте указать вам, что иной раз необходимо вываляться в грязи, как бы малоприятно это ни было.
Ответа не последовало.
— Что ж, пора поговорить о вас,— сказал Ричардсон. Он протянул руку к картотеке и, полистав бумаги, вытащил два сшитых скрепкой листа. Просмотрев их, он спросил:— Вы знаете, где находится Фоллингбрук?
— Да, на северо-западе Онтарио.
— Я хочу, чтобы вы собрали сведения об этом районе: его территории, людях, экономике, истории и всем прочем. В течение двадцати лет округ представлял Хэл Тедеско. К следующим выборам он подает в отставку, хотя об этом еще не объявлено. Фоллингбрук — традиционно наш избирательный округ, верняк, и премьер-министр порекомендует вас в качестве кандидатуры от нашей партии.
— Как я вижу,— сказал молодой человек угрюмо,— вы не теряли времени напрасно.
Ричардсон решительно проговорил:
— Мы заключили сделку. Вы выполнили свое обещание, теперь наступила моя очередь выполнить свое.— Указав на досье, лежавшее на столе, он добавил: — Я верну его вам завтра.
Молодой человек помешкал и неуверенно проговорил:
— Прямо не знаю, что и сказать...
— А ничего не говорите,— посоветовал Ричардсон.— Половина бед в политике от того, что много болтовни.
Через полчаса, прочитав досье еще раз, теперь более внимательно, он снял трубку с одного из телефонов, стоявших на его столе. Это был телефон прямой связи с правительственным коммутатором. Он попросил соединить его с министром иммиграции и, пробившись еще через одну телефонистку и двух секретарш, связался наконец с министром.
До него донесся громкий голос Уоррендера:
— Чем могу быть вам полезен, господин Ричардсон?
— Не могли бы мы увидеться, господин министр? — К большинству членов Кабинета Ричардсон обращался по имени — Уоррендер составлял одно из немногих исключений.
— Я освобожусь через час,— сказал Гарви Уоррендер,— приходите, если угодно.
Подумав, Ричардсон ответил:
— Нет, я предпочел бы поговорить у вас дома, если вы не возражаете. Разговор у нас будет частный. Извините за настойчивость: я прошу вас принять меня у себя дома, скажем, часиков в восемь.
Министр возразил:
— Почему не здесь? У меня в кабинете можно поговорить вполне приватно!
Управляющий партийными делами продолжал настаивать:
— И все же я предпочел бы увидеться с вами у вас дома.
Его настойчивость была явно не по вкусу Гарви, который ворчливо заявил:
— Не могу сказать, чтобы мне понравилась такая таинственность. В чем дело, вы можете объяснить?
— Нет, речь пойдет о личных делах. Вечером вы поймете, что эго не телефонный разговор.
— Слушайте, если вы опять об этом сукином сыне, нелегальном пассажире...
— Ни в коем случае,— оборвал его Ричардсон. По крайней мере, подумал он, если тут и есть связь, то не прямая, а через сложное переплетение противоборствующих сил, вступивших в игру благодаря ему, Анри Дювалю.
— Хорошо,— вынужден был уступить министр иммиграции,— если уж вам так нужно, приходите ко мне домой. Буду ждать вас в восемь часов вечера.
И с треском бросил трубку.
Достопочтенный Гарви Уоррендер занимал внушительный двухэтажный особняк в Роклифф-Парк-Виллидж, на северо-восточной окраине Оттавы. Где-то в начале девятого фары ричардсоновского «ягуара» высветили кривые улочки и бульвары местечка Виллидж, известного в народе под более прозаическим названием «Пустошь Маккея» и ставшего теперь аристократическим районом, где обитала столичная элита.
Особняк Уоррендера, к которому вскоре подъехал Ричардсон, был выстроен на живописном лесистом участке, к нему вела серповидная подъездная дорожка. Фасад дома, выложенный резным камнем, имел парадный вход через большие двустворчатые двери, украшенные по бокам белыми колоннами. Справа и слева от него, разделенные широкими газонами, находились дома французского посла и председателя верховного суда, а прямо напротив, по другую сторону улицы, жил лидер оппозиции Бонар Диц.
Оставив свой «ягуар» на дорожке, Ричардсон прошел мимо колонн к входной двери и нажал блестящую кнопку звонка. Внутри послышался мелодичный перезвон колокольчиков. Дверь открыл сам министр гражданства и иммиграции, в смокинге и красных кожаных шлепанцах. Он выглянул и, увидев Ричардсона, сказал: «А, это вы, можете входить».