— Кстати,— заметил Ричардсон,— какие новости относительно визита королевы?
— Новостей нет, но я только что разговаривал с Шелдоном Гриффитсом об этом. Он обещал сделать все возможное в Лондоне.
— Надеюсь, это ему удастся,— в голосе управляющего проскользнули нотки сомнения.— Старикан иной раз бывает чересчур щепетилен. Вы посоветовали ему поддать мадам коленкой под это самое?..
— Ну, не совсем такими словами,— улыбнулся Хауден,— но смысл их был именно таким.
В трубке послышался смешок:
— Лишь бы приехала, ее визит здорово поможет нам на выборах следующего года, наряду с другими мероприятиями конечно.
Готовясь повесить трубку, Хауден вдруг вспомнил:
— Да, Брайен...
— Слушаю.
— Постарайтесь заглянуть ко мне после праздников.
— Благодарю, непременно.
— Как у вас с женой?
Ричардсон бодро ответил:
— Думаю, что вам придется принимать меня одного.
— Я бы не хотел совать нос в чужие дела...— Хауден замялся, понимая, что Милли слышит часть разговора.— Дела не пошли на лад? Ваши отношения не улучшились?
— Мы с Элоиз живем в состоянии вооруженного нейтралитета,— ответил Ричардсон деловито.— Но в этом есть свои преимущества.
Хауден догадался, о каких преимуществах говорит Брайен, и опять его охватила невесть откуда взявшаяся ревность при мысли о том, что управляющий партийной канцелярией и Милли сейчас вместе наедине, вслух же он сказал:
— Извините.
— Удивительно, к чему только не привыкаешь,— заметил Ричардсон.— По крайней мере у нас с Элоиз полная ясность в отношениях, и каждый живет сам по себе. У вас все, шеф?
— Да, все,— буркнул Хауден,— сейчас пойду и переговорю с Артуром.
Он вернулся в Длинную гостиную, встретившую его шумом и гамом беседующих гостей. Атмосфера в зале стала более свободной после ужина, сопровождавшегося возлияниями, которые значительно повысили у всех настроение. Он миновал несколько компаний, поглядывавших на него с ожиданием, но лишь улыбнулся всем и прошествовал дальше.
Артур Лексингтон стоял в кругу людей, смеявшихся над фокусами, которые показывал министр финансов Стюарт Костон,— развлечение, частенько помогавшее ему развеять скуку членов Кабинета во время перерывов в заседаниях.
— Внимательно наблюдайте за этим долларом,— сказал Костон, покосившись на подошедшего премьер-министра.— Сейчас он исчезнет!
— Черт возьми! — воскликнул кто-то скептически.— Какой же это фокус?! Вы только этим и занимаетесь все время! — Генерал-губернатор, находившийся среди зрителей, залился добродушным смехом.
Премьер-министр дотронулся до руки Лексингтона и во второй раз за вечер отвел его в сторону. Он изложил ему смысл требования управляющего партийной канцелярией составить заявление для печати к завтрашнему утру. Как обычно, Лексингтон обошелся без лишних вопросов. Согласно кивнув, он сказал:
— Надо так надо, я загляну к Сердитому в посольство и переговорю с ним, а потом засажу своих людей за работу.— Он хихикнул.— Если не вытаскивать их из постели и не заставлять работать по ночам, то можно потерять к себе всякое уважение.
— Эй вы, двое, не заниматься государственными делами в праздничный вечер! — послышался сзади голос Натали Гриффитс. Она слегка коснулась рукой их плеч.
Артур Лексингтон повернулся к ней с ослепительной улыбкой:
— Даже если весь мир перевернется вверх дном?
— Даже тогда. Кроме того, у меня на кухне уже все вверх дном, а это куда важнее.— Она придвинулась к мужу и обеспокоенно прошептала, но так, что ее услышали рядом стоящие гости.— Страшное дело, Шелдон, у нас кончился коньяк!
— Не может быть!
— Я не знаю, как это случилось, но факт остается фактом.
— Сейчас же прикажу открыть неприкосновенный запас.
— Чарлз звонил в столовую военно-воздушных сил. Они обещали доставить его немедленно.
— Боже мой! — Голос его превосходительства звучал жалобно.— Хотя бы раз принять гостей так, чтобы не случилась какая-нибудь неприятность.
Артур Лексингтон пробормотал:
— Надо допить свой кофе, не то и кофе у них кончится!— Он глянул на бокал с виноградным соком в руках Джеймса Хаудена.— А вот вам беспокоиться нечего, у них, вероятно, хранятся целые бочки такого добра.
Генерал-губернатор продолжал бубнить себе под нос: