Набирал силу полдень. Раскаленная знойная тишина цедила кругом ленивый отвар дурмана, пленяла мозг, подчиняла волю. Со всех сторон источали лихорадку какие-то огромные усердные души… впрыскивали волны огня безумные поршни. Какие-то страшные, пересохшие рты разлепили черные губы и алчут, алчут, алчут…
Безумствуют розы, алые розы…
А среди оргии роз, среди распутства роз этот удушливый, трупный смрад…
Перевод с польского: Юрий Боев