Выбрать главу

— Чужеземцы! В святом городе на площади перед мечетью праведного халифа Али разве можно распивать спиртные напитки?! Это оскорбляет память халифа!

Выразив полное с ним согласие, интересуюсь, при чем тут я.

— А это что!? — угрожающе вопрошает он, указав пальцем на бутылку из-под виски, которую я еще держу в руках.

И тут все встает на свои места. Ну конечно же, вот она, виновница недоразумения: бутылка, в которую налит охлажденный чай, по цвету ничем не отличающийся от виски. А то, с каким удовольствием я только что пил из этой бутылки, могло только подтвердить его предположение. Чтобы успокоить его и людей, я протягиваю ему бутылку и говорю:

— Сделайте одолжение и глотните из этой бутылки. Здесь охлажденный чай.

Он с подозрением смотрит на бутылку, а я тем временем наливаю полную кружку и протягиваю ее незнакомцу:

— Пусть гнев Аллаха падет на меня, если я обманываю вас!

Он боязливо берет кружку из моих рук, осторожно обнюхивает ее, сначала смачивает чаем губы, а затем залпом выпивает всю кружку. Толпа на секунду замирает. И тут незнакомец громогласно произносит только одно слово:

— Чай!

Толпа взрывается веселым смехом, появляются желающие попробовать чаю и буквально через минуту все запасы его иссякают. Люди расходятся, так как ничего интересного больше не происходит, но незнакомец остается.

Мы представились друг другу. Его зовут Хасан. Он коренной житель Эн-Наджафа и к тому же служитель мечети Али. Узнав, что я из Советского Союза и очень интересуюсь памятниками города, в том числе и мечетью Али, он предлагает свои услуги в качестве гида. И вот пустые бутылки уложены в багажник, и мы отправляемся на экскурсию.

В душе поздравляю себя с успехом: никто не расскажет вам о своем городе более захватывающе, чем коренной житель, а в данном случае еще и служитель мечети Али.

Поспешим же последовать, уважаемый читатель, за Хасаном, дабы не упустить ни единого слова из его повествования об этом древнем городе и мечети, прославившей его на весь мусульманский мир. Вот что я узнал из его рассказа и позднее из некоторых других источников.

Случай на площади перед мечетью халифа только лишний раз продемонстрировал, что традиции ислама в Эн-Наджафе очень крепки. Так, женщины, которые в других частях Ирака все реже носят черное покрывало (абаю), на улицах Эн-Наджафа, особенно в центральной его части, около мечети Али, не появляются, не укрыв им своего лица и тела. Мусульмане-шииты совершают паломничество к усыпальнице халифа Али с верой, что оно поможет им избавиться от различных болезней и принесет удачу и счастье. Паломники не являются в священный город с пустыми руками, а привозят с собой различные подношения, которые зависят в первую очередь от их собственного достатка. На протяжении столетий в мечети копились несметные богатства, находящиеся в двух хранилищах. Одно — на территории мечети в стене (согласно другим источникам, в глубоких подвалах под усыпальницей Али). Но эго не столь важно. Главное то, что здесь собраны уникальные памятники прикладного искусства — ювелирные изделия, предметы старины, представляющие большую художественную, историческую и культурную ценность. Многие из них украшены драгоценными каменьями, среди которых попадаются редкие экземпляры, не уступающие знаменитым, всемирно известным образцам. В этом же хранилище находится Коран, якобы написанный самим халифом Али. Другая кладовая находится за пределами мечети. В ней собраны всевозможные виды оружия, каждое из которых — произведение ювелирного искусства. Здесь имеются гак же, как и в первом хранилище, драгоценные камни в оправе и без нее. Говорят, что гам хранится самый дорогой ковер в мире, оценивающийся приблизительно в 2,5–3 миллиона долларов. Длина его 92 метра, ширина — 1,8 метра. Мало кто может подробно описать богатства кладовых мечети, но их наличие там бесспорно, чему есть подтверждение целого ряда письменных источников. Воспользоваться этими сокровищами можно лишь в одном случае: если страну постигнет величайшее бедствие — голод или еще какая-нибудь напасть. Как известно, до сегодняшнего дня к ним еще ни разу не прибегали. Очевидно, с точки зрения высших служителей мечети, такое серьезное бедствие, которое заставило бы открыть кладовые, до сих пор не обрушивалось на страну.

Площадь, где стоит мечеть Али, обнесена высокой каменной стеной, в которой есть четверо ворот. Стена, ворота и купола минаретов облицованы изразцами. Изречения из Корана на них скорее похожи на какой-то диковинный орнамент, чем на строчки текста. Купол, находящийся непосредственно над мавзолеем Али, снаружи покрыт тонким слоем сусального золота и в лучах жаркого иракского солнца горит нестерпимым блеском. Внутри же купол выложен перламутровыми пластинками, отчего создается впечатление раскинувшегося над головой безоблачного неба.

В Эн-Наджафе находится одно из самых больших мусульманских кладбищ Ирака, поскольку каждый правоверный мусульманин считает за честь быть погребенным недалеко от гробницы Али. Похороны на наджафском кладбище стоят довольно дорого, а устройство собственного мавзолея могут позволить себе только богачи.

Город издавна славился своими торговыми рядами, которые расположились у одних из ворот мечети (их можно видеть и сейчас). Лавки были забиты товарами, поступавшими в город со всего света. Ткани и ювелирные изделия из Индии, небесного цвета бирюза из Ирана, благовония с юга Аравии, золотые старинные монеты многих стран мира. Иногда попадались даже монеты царской чеканки из России. Сейчас наджафский базар уже не тот, что прежде, из-за ограниченного поступления товаров (в связи, как уже упоминалось, с ирано-иракским конфликтом).

Таким же почитаемым среди мусульман-шиитов городом, как Эн-Наджаф, стала находящаяся в 80 километрах к северу от него Кербела, куда мы с вами, уважаемый читатель, и отправимся. Ранее паломники, посетив Эн-Надшаф, спешили в Кербелу, чтобы почтить память двух сыновей халифа Али — аль-Хусейна и аль-Аббаса, погибших в сражении под этим городом в 680 году. Во время четырехдневного пути они останавливались на постоялых дворах, специально предназначенных для отдыха и ночевки. Сейчас от этих караван-сараев остались только похожие на крепостные стены ограды. Никто уже не пользуется этими убежищами от солнца и ветра, дававшими когда-то приют не одной тысяче мусульман.

Сейчас, чтобы покрыть расстояние от Эн-Наджафа до Кербелы, требуется меньше часа, и современные паломники проносятся мимо заброшенных постоялых дворов, даже не зная порой, что за развалины стоят в стороне от дороги. Происхождение названия города учеными до конца не выяснено. Одни полагают, что слово «кербела» возникло от сочетания слов «карб альилах», что значит «рядом с богом», другие склонны принимать за источник слова «кур Бабель» — «район Вавилона». Шииты же видят его этимологию в словах «аль-курб ва аль-ба-ла»— «скорбь и печаль», связывая их с трагической гибелью братьев аль-Хусейна и аль-Аббаса, сыновей халифа Али и внуков пророка Мухаммеда.

После смерти Али его второй сын аль-Хусейн отказался присягать на верность наследнику Муавии (который к тому времени тоже скончался) омейядскому наместнику Язиду. Аль-Хусейн, опираясь на поддержку иракских шиитов, признававших право на главенствующую роль в мусульманской общине только за прямыми потомками Мухаммеда, то есть за детьми его дочери Фатимы и халифа Али, вступил в открытую борьбу с Язидом. Он собирал силы и готовился к вооруженной борьбе, однако события развивались не в его пользу. Иракские шииты сначала заверили его в своей поддержке, но впоследствии уклонились от выполнения обещаний. В 680 году немногочисленный отряд под руководством аль-Хусейна, состоявший в основном из приближенных лиц, был встречен под Кербелой значительно превосходящими силами халифа Язида. Отряд аль-Хусейна, не имея возможности отступить, занял оборонительные позиции. По приказу Язида канал, ведущий к лагерю аль-Хусейна, был засыпан землей, но его отряд, оставленный без воды, стойко держался целых десять дней, после чего ослабевшие люди, не выдержав мучившей их жажды, кинулись в бой и были все до одного перебиты воинами Язида.