— Мне тоже нравится целовать тебя.
С отрезвляющим выражением лица он откинул с ее лица выбившийся локон.
— И, возможно, нам не стоит слишком беспокоиться о чем-то еще прямо сейчас.
— Чем-то еще, — уклончиво ответила она, — например о том, что я уезжаю в конце августа.
— Верно, — согласился он, коротко кивнув.
С их странным прошлым, они даже не знали, как долго это продлится. А если недолго, то нет ничего плохого в том, чтобы немного повеселиться.
— Прекрасно, — прошептала она.
— Итак, — мягким тоном продолжал он, — кто же тебе написал?
Собрав письма с комода, Гермиона села на кровать, поджав под себя одну ногу.
— Одно от Гарри, другое от Дафны. Мне кажется странным, что, побывав здесь, я получаю совиную почту, — она на мгновение взглянула на него, но выражение его лица было непроницаемым. — Ты знаешь место, где можно отправить сову?
— Недалеко от Пасадены есть небольшая колдовская община. Я посылал оттуда пару сов, — сказал Малфой, падая на кровать и прислоняясь спиной к изголовью. С намеком на ухмылку он добавил: — Британское министерство не отслеживает стандартную входящую совиную почту в эти дни. Ты должна быть в состоянии аппарировать туда отсюда, если только ты не предпочитаешь поехать туда.
— Мы могли бы поехать вместе, если ты хочешь, — сказала она, оценивая его реакцию.
Малфой пожал плечами.
— Ладно. Что сказала Даф?
— Только то, что она не видела меня с тех пор, как приехала сюда, и хочет встретиться в эти выходные, — сказала она, ковыряя пальцем пятно на одеяле. — У Гарри было примерно то же самое.
— Они не знают, что ты здесь? — он нахмурился и скривил губы.
Покачав головой, Гермиона сказала:
— Ты не хотел, чтобы Дафна знала. Я сдержала свое слово.
В его глазах промелькнуло что-то похожее на благодарность.
— Мы можем поехать завтра. Наверное, мне все-таки надо послать маме письмо.
Кивнув, Гермиона мягко произнесла:
— Спасибо, — а затем хлопнула в ладоши. — Нам лучше идти, Лиза и Михаэль будут ждать.
— Они уже уехали, — его губы дрогнули, когда он наклонился вперед, пристально глядя на нее. — Нам не нужно спешить, если ты не хочешь.
Улыбка скользнула по ее губам, когда он притянул ее ближе, и она забралась к нему на колени, найдя его губы и скользя руками по его плечам и волосам.
— Я не думаю, что кто-то поинтересуется, где мы, — пробормотал он, и она почувствовала на губах его ухмылку.
***
Когда через час они прибыли на пляж, Гермиона почувствовала, как ее щеки вспыхнули, когда она попыталась избежать пристального взгляда Лизы. Малфой выгрузил доски для серфинга, и Лиза подошла ближе, когда Гермиона стянула с себя рубашку и шорты, натягивая гидрокостюм с немного большим изяществом, чем в прошлый раз.
Она все еще чувствовала на себе жесткий взгляд Лизы, и наконец Гермиона воскликнула:
— Что?!
Губы Лизы дрогнули, а глаза оценивающе сузились.
— У тебя был секс с Драко.
— Нет! — воскликнула Гермиона, обиженная. Она понизила голос и прошипела: — У нас не было никакого секса.
— Но что-то же между вами все равно есть! — воскликнула Лиза, победоносно указывая пальцем. — В этом нет ничего страшного! С каких пор? Когда ты вернулась домой вся в песке, — она громко прищелкнула языком.
Румянец усилился, и Гермиона отвела взгляд, ступив босой ногой на песок.
— Это все недавно началось, так что… нет. Мы… нет.
Они оба посмотрели туда, где Малфой стоял с Михаэлем, они оба посмеивались над чем-то.
— Что ж, хорошие новости, — объявила Лиза, поворачиваясь к Гермионе. — Я убедила Драко позволить мне взять на себя твои уроки сегодня, чтобы он мог отплыть на зыбь у рыбацкого пирса с Михаэлем. Мне практически пришлось умолять его.
Короткий укол разочарования сразу же исчез, сменившись благодарностью. Малфой мало занимался серфингом во время их обучения, и было бы неплохо узнать Лизу получше.
Поймав ее взгляд, Малфой неторопливо подошел, разглядывая их обеих.
— Лиза сказала, что с ней все в порядке. Ты уверена?
— Да, — с дразнящей улыбкой ответила Гермиона. — Займись серфингом с Михаэлем. Тогда я смогу посмотреть, так ли ты хорош, как утверждаешь.
Его глаза сверкнули насмешливой усмешкой, и он покачал головой, после чего застегнул молнию на спине своего костюма и схватил доску.
Когда они снова остались одни, взгляд Лизы метнулся к Гермионе.
— У вас все так плохо?
— Нет, — возразила Гермиона.
Пожав плечами, Лиза скривила губы.
— Ты ведь раньше делала это, верно? Я имею в виду секс.
— Да, — ее глаза расширились от откровенного вопроса, но она сумела улыбнуться. — Вообще-то, с профессиональным спортсменом из Болгарии.
Лиза повернулась к ней, разинув рот.
— Ты шутишь. А Драко знает?
— Я не уверена, — ее взгляд скользнул к большим волнам дальше, где она едва могла различить очертания серферов. — Я так не думаю.
Хихикая, Лиза подтянула свою доску к себе, и Гермиона последовала ее примеру.
— Хватит болтать о мальчиках. Давай займемся серфингом.
К тому времени, когда они все собрались на пляж, был уже поздний вечер, и Гермиона была измучена, но возбуждена. Она постоянно бороздила небольшие волны возле волнореза и была довольна своим продвижением.
— Скоро она будет готова зайти еще дальше, — сказала Лиза, устраиваясь на песке рядом с Михаэлем и снимая верхнюю часть костюма.
— Мы видели, — сказал Малфой с дразнящей ухмылкой на губах. — Ты была великолепна.
С отсутствующей улыбкой Гермиона с трудом стянула с себя гидрокостюм и села рядом с ним, вытянув перед собой ноги.
— У тебя был такой вид, будто ты сам поймал несколько хороших волн.
Его губы дрогнули.
— Немного.
Вздрогнув, она подскочила на месте, когда он потянулся к ее руке, лениво переплетая их пальцы. Она заметила, как Михаэль и Лиза переглянулись, и сжала его руку, опустив голову ему на плечо.
— Я устала, — пробормотала она.
Малфой усмехнулся, оставляя короткий поцелуй на ее виске.
— Я умираю с голоду.
— И я! — воскликнул Михаэль.
Лиза хлопнула в ладоши.
— Похоже, нам всем следует подкрепиться!
***
Позже вечером, после обильной трапезы и холодных напитков в одном из ресторанов на Стрэнде, Гермиона вернулась домой во дворик, и это навеяло воспоминания о ее первом дне серфинга и последующей ночи с Малфоем и его друзьями.
Но теперь все было по-другому.
Малфой откинул голову назад, закинув лодыжку одной ноги на колено другой и смеясь над тем, что сказал Михаэль, его рука сжалась в ее руке. Гермиона через огонь улыбнулась Лизе, чьи губы незаметно изогнулись в ответной улыбке.
Повернувшись к ней лицом, Малфой спросил:
— Во сколько тебе завтра на работу?
— В три, — тихо ответила она. — Сколько времени займет поездка в Пасадену?
Скривив рот, он пожал плечами.
— Это зависит от пробок — может, час, а может, и больше, — он на мгновение задумался. — Мы могли бы отправиться около девяти.
— Звучит прекрасно, — Гермиона посмотрела через огонь, но Лиза и Михаэль были слишком поглощены друг другом, чтобы обращать на них внимание. — Мне все еще нужно написать ответ. Честно говоря, я даже не знаю, что там написать.
Малфой пожал плечами, но его челюсти сжались.
— Подумай об этом утром, если хочешь, — он прикрыл широкий зевок ладонью и, моргая, посмотрел на нее. — Я чертовски устал.
Гермиона улыбнулась и призналась:
— Я тоже, — потом она заколебалась, покусывая нижнюю губу. — Ты останешься ночевать здесь или поедешь домой?
— Смело, — рассмеялся он. — Я собирался домой, — его губы растянулись в кривой усмешке, и он добавил: — Если только это не было приглашением.
Вспыхнув, Гермиона отступила.
— Я не знаю, что это было. Но если ты хочешь, то спать…
— Я знаю, — задумчиво произнес он, толкая ее в плечо. Серые глаза нашли ее, и он высунул язык, облизывая губы. — Не было никакого давления. Никакого подтекста. Но мне бы этого хотелось.