ЭРВЕ: Здесь очень удобно.
МАДАМ БОМАН: Хорошо, я…
ЭРВЕ: Ложитесь на живот, мадам Боман.
МАДАМ БОМАН: Зови меня Натали, прошу тебя.
ЭРВЕ: Да, простите… Можете вы лечь на живот, Натали?
Мадам Боман вытягивается на диване. Эрве наклоняется, принимая позицию массажиста. Лежащая мадам Боман не видит, что делает Эрве. Он поднимает руки вверх и делает большой вдох.
ЭРВЕ: Ну как? Вам не больно?
МАДАМ БОМАН: Не — нет, я ничего не чувствую.
ЭРВЕ: Это нормально, я еще не начал… Это была проверка!.. Итак, вы готовы?
МАДАМ БОМАН: Да.
Эрве начинает массировать спину мадам Боман.
ЭРВЕ: Ist das gut? (это хорошо?)
МАДАМ БОМАН: Прошу прощения?
ЭРВЕ: Ist das gut? (это хорошо?)
МАДАМ БОМАН: Что с вами такое?
ЭРВЕ: (продолжая делать массаж) Извините меня… Это потому что я делаю массаж по-немецки.
МАДАМ БОМАН: Вы делаете массаж по — немецки?
ЭРВЕ: (продолжая массаж) Йа! То есть да… Это потому что я ходил на курсы массажистов, где инструктор был немец. И поэтому, когда я делаю массаж… Когда я массирую… То говорю по-немецки.
МАДАМ БОМАН: Ваш инструктор был немец?
ЭРВЕ: Да.
МАДАМ БОМАН: Как его звали?
ЭРВЕ: Э… Клод!
МАДАМ БОМАН: Клод?
ЭРВЕ: То есть Клаус! Но я называл его Клод, мне это казалось не так…
МАДАМ БОМАН: Не так что?..
ЭРВЕ: Не так грубо. Не так по — немецки. Вам приятно, когда я нажимаю вот здесь?
МАДАМ БОМАН: Да…
ЭРВЕ: (достает листок, начинает читать, в то же время массируя мадам Боман) Ich kann stärker drücken (Я могу нажать сильнее)
МАДАМ БОМАН: (все сильнее расслабляясь) Йа… (да…)
ЭРВЕ : (читая с листка) Gefällst dir? (Тебе нравится?)
МАДАМ БОМАН: Йа, Эруе!
ЭРВЕ: Gut massage? (Хороший массаж?)
МАДАМ БОМАН: Ja…Sehr gut…Sehr gut (Да, это хорошо…Это так хорошо…)
ЭРВЕ: (читая) Wie fühlen sie sich frau Bauman? (Как вы себя чувствуете, мадам Боман?)
МАДАМ БОМАН: Wunderbar Hervé…Wunderbar (Чудесно, Эрве… Чудесно)
ЭРВЕ: (достает другой листок, читает стихи, делаяя одновременно массаж) Ich werde Ihnen mein lieblings Gedicht aufsagen (Я прочитаю вам мои любимые стихи)
МАДАМ БОМАН: Mach weiter Hervé! (Продолжай, Эрве… Продолжай!)
ЭРВЕ: Es ist ein Gedicht, das mir Klaus beigebracht hat (Это стихи, которым меня научил Клаус)
МАДАМ БОМАН: Danke, Hervé….Danke schoen… (Спасибо, Эрве… Спасибо)
(во время чтения мадам Боман приходит во все большее и большее возбуждение)
Натали поворачивается и страстно обнимает Эрве, который бросает листок.
Затемнение
Сцена 6
Салон супругов Боман. Сидит мадам Боман 70 ЛЕТ. Слышен звук ключа в двери. Входит месье Боман.
МЕСЬЕ БОМАН: Что случилось?
МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Спасибо, что приехал так быстро.
МЕСЬЕ БОМАН: Это нормально. Если что-то случается, то я здесь.
МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Я звонила тебе на мобильник сто раз.
МЕСЬЕ БОМАН: Правда?
МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Ты ни разу не ответил.
МЕСЬЕ БОМАН: Ты знаешь, в регионах… Мобильники….
МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: Там нет мобильных телефонов?
МЕСЬЕ БОМАН: Нет, нет… Там есть мобильники, но нет сети!
МАДАМ БОМАН 70 ЛЕТ: А в гостинице, у них нет телефона?
МЕСЬЕ БОМАН: Ах, в гостинице… Да, да… Телефон есть… Но это совсем древний телефон, у него не хватает кнопок… Или телефонную линию перегрызла лиса… Или лошадь… Из провинции невозможно позвонить!.. Невозможно!