Выбрать главу

Она пришла к нему сама. Он не надеялся на это. Около восьми лет назад ее дед сказал ему, что выдаст внучку за принца Карла фон Акселя. У названного принца была известная репутация. Потомок прославленного европейского рода был отчаянным гулякой, несмотря на отсутствие денег. Он не мог предложить своей жене ничего, кроме титула. Собственно, ради титула Пол Лорретто и собирался выдать за этого бездельника свою внучку. Старика не коробило даже то обстоятельство, что Карл фон Аксель был на четверть века старше малышки Трейси. Намерение беспринципного дельца Пола Лоретто шокировало Никоса. С того момента он решил сократить свои деловые контакты со стариком, а по завершении всех дел в Буффало решил больше туда не возвращаться.

Планы Пола Лоретто беспрепятственно осуществились, и о подробностях семилетнего скандального брака Трейси и Карла фон Акселя каждый желающий мог узнать из светской хроники. То, что узнал об этом браке Никос, задело его за живое. Но он был рад тому, что вовремя отошел от этой семьи и не наблюдал всего воочию.

Еще до смерти Пола Лоретто у его корпорации наметились серьезные проблемы. Его акции упали, что стало следствием непрофессионализма управляющих подразделениями фирмы, принятых на работу в последние годы жизни старика, когда он потерял интуицию, позволявшую ему прежде отличать хороших работников от заурядных карьеристов и льстецов. В совете директоров оказались биржевые спекулянты и нечистоплотные дельцы, сменившие людей, по-настоящему преданных и радевших за дело компании. К матери Трейси корпорация перешла в плачевном состоянии. И хотя она изо всех сил старалась переломить ситуацию, тяжелая болезнь не позволила ей завершить начатое.

Замужество юной Трейси с ловеласом отразилось на ее пристрастиях. Она стала бросаться из крайности в крайность, у нее появилась склонность к экстравагантности, ощущение неуязвимости и прочного материального благополучия сделали ее капризной.

Никос, который тяжелым трудом заработал каждый цент своего миллиардного состояния, всегда неодобрительно относился к отпрыскам богатых семейств, не знавших счета деньгам. Поведение Трейси вызывало в нем горечь разочарования. Он хотел по-прежнему видеть в ней маленькую застенчивую девушку, а не светскую львицу, склонную к разным чудачествам.

По ее записке, переданной ему на яхте, Никос догадался о плохом состоянии ее дел. Он полагал, что Трейси ищет нового мужа, на сей раз богатого, чтобы поправить свое положение. Поэтому Никос шел к ней с намерением отбить у нее всякое желание охотиться за ним.

— Здравствуй, Трейси.

Она насладилась этим мгновением долгожданной встречи, ощутив легкую дрожь во всем теле. А потом обернулась на его голос.

— Здравствуй.

— Не знал, что ты в Греции.

— Я прилетела только сегодня.

— Как Монако? — насмешливо поинтересовался он, отметив, что молодая женщина еще больше похорошела.

— Не знаю. Мои друзья поехали в Монако без меня.

— Прими мои соболезнования, — перешел он на другой тон. — Твоя мать была удивительной женщиной. — Он секунду помолчал. — Прости, не могу задерживаться. Мои друзья ждут меня.

Его холодность задела ее, она почувствовала глубокую обиду, когда он повернулся, чтобы уйти.

— Постой, Никос! — остановила его Трейси. — Я тебя долго не задержу. Мне очень нужно поговорить с тобой.

— Ты ясно дала понять это, заплатив официанту пять тысяч, но меня нельзя купить, Трейси. И позволь напомнить тебе, что ты тут без приглашения. Не думаю, что хозяин яхты расценит твое присутствие как подарок судьбы.

Трейси была оскорблена его тоном до глубины души. И вызывающе ответила:

— Несколько недель назад Георгиос Падакис прислал моей матери приглашение на эту вечеринку, поэтому мне незачем подкупать персонал, чтобы поговорить с одним из гостей.

— Приглашение было адресовано твоей матери, а не тебе. И это не объясняет, почему ты так хочешь поговорить со мной.

Трейси никак не ожидала подобной реакции на свое появление со стороны Никоса, который всегда был добр с ней.

— Я еще раз хотела лично поблагодарить тебя за цветы, которые ты прислал. Они бы понравились моей маме.

— Не стоит благодарности. Это мой долг друга. Тебе ведь известно, как я относился к Диане... твоей матери, — холодно отчеканил Никос.