Выбрать главу

Заметим, что у Плутарха змея названа АСПИДОМ. Такое слово есть и в русском языке, но у нас оно чаще употребляется в смысле плохого человека, чем в смысле змеи. Словарь В. Даля сообщает: «АСПИД м. греч. ядовитая змея; сказ, баснословный змей, АСПИК. ЗЛОЙ ЧЕЛОВЕК, скряга, лукавый кощей, скаред… Аспидова нора. АСПИДСКАЯ ЗЛОБА» [43]. В русском языке слова АСПИД и ИУДА могут употребляться в близком смысле для обозначения злобы и предательства. Заметим в данной связи, что АСПИД произносили также АСПИК, см. выше. Но АСПИК или АС-ПИК могло означать ИИСУС-ПИКА. В смысле копья, то есть ПИКИ, пронзившей (ужалившей) Иисуса Христа.

В словах Плутарха о пронесённом в триумфальном шествии изображении Клеопатры с прильнувшим к её руке аспидом, возможно, отразился предательский ПОЦЕЛУЙ ИУДЫ. «Прильнуть к руке» может означать «поцеловать». На рис. 1.27 приведена картина Массимино Стационе (якобы 1585 – 1656, но скорее всего – гораздо позже) под названием «Клеопатра». Художник уже смутно представляет себе суть дела. Он изображает «античный» сюжет в литературно-фантастическом виде: змея, ползущая по левой руке Клеопатры, ВПИВАЕТСЯ ЕЙ В ГРУДЬ. То же сообщает и Евтропий, римский историк якобы IV века: «Клеопатра же, ПРИЛОЖИВ К ГРУДИ ЗМЕЮ, погибла от её укуса» [115], с. 45. Ещё одно позднее изображение гибели Клеопатры от змеи см. на рис. 1.28. А вот более ранние художники изображали Клеопатру в виде средневековой царицы-христианки, держащей в руках скипетр с христианским крестом (см. рис. 1.29).

Рис. 1.27. «Клеопатра». Массимино Стационе (1585 – 1656). Неаполь. Картина написана около 1630 – 1640 годов, то есть в XVII веке. Подлинная суть дела уже забыта. Вместо полуобнажённого Христа на кресте, уязвлённого копьём в бок, художник изобразил обнажённую Клеопатру, ужаленную змеёй в грудь. Взято из [148], с. 89.

Рис. 1.28. «Смерть Клеопатры». Гвидо Рени. Около 1625 – 1630 годов. Взято из [147], с. 288, илл. 303.

Рис. 1.29. Изображение царицы Клеопатры из «Всемирной Хроники» Хартмана Шеделя, якобы 1493 года. В руках «античной» Клеопатры – скипетр с христианским крестом. Взято из [175], лист LXXXIX оборот.

Образ змеи, которую Клеопатра прикладывает к груди (а та её жалит), вероятно, связан с евангельским образом Иуды-предателя, которого Христос как бы пригрел у себя на груди, сделал своим апостолом. А тот ужалил, предал своего учителя. До сих пор в русском языке существует выражение: «пригрел змею у себя на груди».

Две женщины, погибшие вместе с Клеопатрой (одна у ног, другая у головы), по-видимому, соответствуют двум разбойникам, распятым по обе стороны от Христа (см. рис. 1.23 и рис. 1.30). В Евангелиях один из разбойников был нечестивым и ругал Христа, а другой был благочестивый и попал в рай. «Один из повешенных злодеев злословил Его… Другой же напротив… И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лука 23:39-43). См. рис. 1.31. Нечестивому разбойнику в рассказе Плутарха соответствует Ирада, умершая у ног Клеопатры. А благочестивому – Хармион, пытавшаяся позаботиться о Клеопатре. Глухим следом слов Иисуса, обращённых к благочестивому разбойнику, являются у Плутарха кем-то произнесённые не очень понятные слова «Прекрасно, Хармион!» [108], т. 2, с. 275. На рис. 1.32 приведён поздний барельеф «Клеопатра перед смертью», выполненный английской скульпторшей Анной Дамер (1748 – 1828), и хранящийся в Бойделевской галерее. Следуя Плутарху, скульпторша изобразила рядом с Клеопатрой ДВУХ женщин. У ног Клеопатры – уже умершую Ираду, а слева, стоящую на коленях, ещё живую Хармион.

Рис. 1.30. Снятие Христа с креста. По бокам распяты два разбойника. Взято из [180], с. 25.

Рис. 1.31. По бокам Христа распяты два разбойника. Один – благочестивый (слева), второй – нечестивый (справа). Над головой нечестивого разбойника летает дьявол. Благочестивый разбойник изображён с просветлённым лицом. Взято из [180], с. 91.

Рис. 1.32. Барельеф Анны Дамер (1748 – 1828), представляющий «античный» сюжет гибели Клеопатры, по Плутарху. Рядом с Клеопатрой – уже умершая Ирада и ещё живая Хармион, обнимающая Клеопатру. Взято из [146], т. 4, с. 295.

Не исключено, что ИРАДА является лёгким искажением имени ИРОД. Благодаря Евангелиям последнее стало нарицательным для «жестокого, плохого человека».

В словах Плутарха о запертой усыпальнице, где лежала мёртвая Клеопатра и которая была окружена ни о чём не ведавшими караульными, проглядывает глухой след евангельского описания запечатанной фарисеями гробницы Христа. «Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать… И вот сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень… отвалил камень от двери гроба… устрашившись его, СТЕРЕГУЩИЕ ПРИШЛИ В ТРЕПЕТ и стали, как мёртвые» (Матфей 27:66, 28:2-4). См. рис. 1.31. Согласно Евангелиям, землетрясение, отвалившее камень от гроба Христа, происходит, когда к нему приходят две женщины – «Мария Магдалина и другая Мария, посмотреть гроб» (Лука 28:1). См. рис. 1.33. Вероятно, кто-то из позднейших летописцев, не разобравшись в сути дела, переписал данный отрывок из Евангелий в том смысле, что в запертом гробу лежал не Христос, а сами женщины. Получился текст Плутарха.

Сегодня в Британском музее показывают «античную» статую, объявляя её портретом Клеопатры (см. рис. 1.34). Любопытно – как об этом узнали? Никакой старой надписи не видно. Скорее всего, перед нами – позднее «наглядное» пособие к скалигеровскому учебнику истории, изготовленное не ранее XVIII века.

Рис. 1.33. Две жены-мироносицы, пришедшие к открытому гробу Христа, у которого сидит ангел. Рядом – римские воины, пришедшие в трепет. Евангелие апракос. 1693 год. БАН, Арх. ком. 339, лист 688 оборот. Взято из [117], т. 7, с. 114.

Рис. 1.34. «Клеопатра. Античная статуя в Британском музее» [146], т. 4, с. 237. Надписи на статуе не видно. Откуда известно, что это – изображение Клеопатры? Не исключено, что перед нами – «наглядное пособие» эпохи Реформации.

4.11. Евангельская Мария Клеопова и Клеопатра

Имя Клеопатры почти без изменения присутствует в Евангелиях. А именно, согласно Евангелиям, рядом с распятым Христом, в числе трёх или четырёх женщин, стоит Мария КЛЕОПОВА. То есть – Мария дочь КЛЕОПЫ. Иоанн пишет: «При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, МАРИЯ КЛЕОПОВА, и Мария Магдалина» (Иоанн 19:25). В Евангелиях упомянут также и некий Клеопа: «Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ…» (Лука 24:18). По некоторым толкованиям, этот Клеопа был братом Иосифа, мужа Марии Богородицы (Епифаний Кипрский. Панарион [63], с. 334). На рис. 1.35 и рис. 1.36 представлены три старинных изображения евангельского Клеопы. На рис. 1.35 Клеопа стоит рядом с Христом, над головой Клеопы написано его имя.

Рис. 1.35. Две старинные миниатюры, на которых показано, что рядом с Христом стоит Клеопа. Имя КЛЕОПА написано над его головой. Евангелие апракос. 1693 год. БАН, Арх. ком. 339, листы 77 оборот и 78 оборот. Взято из [117], т. 7, с. 288.

Рис. 1.36. Старинная миниатюра с изображением Клеопы. Евангелие апракос. 1693 год. БАН, Арх. ком. 339, листы 79 оборот. Взято из [117], т. 7, с. 289.

Вернёмся к Марии Клеоповой. Обратим внимание, что имя КЛЕО-ПОВА, то есть дочь Клеопы, можно записать как КЛЕО-ПАТРА. То есть та, для которой КЛЕО является ОТЦОМ = ПАТЕРОМ. Поэтому Мария Клеопова в ряде источников могла называться Марией Клеопатрой или просто КЛЕОПАТРОЙ. С другой стороны, и сам Клеопа, её отец, тоже мог быть назван КЛЕОПАТРОМ (Клео-отец). Возможно, из-за этого на страницах летописей возникла путаница. Поздние редакторы не понимали, кто имеется в виду под Клеопатрой – мужчина или женщина: Клеопатра, Клеопатер или Клеопатр?..