Лана стиснула зубы от злости и хотела было уже сказать что-нибудь обидное матери, но, вспомнив их бывшую ссору, когда она без разрешения ушла гулять по горам с Адрианом, решила остыть и проглотить это оскорбление.
— Я думаю, ей больше подойдёт пышная юбка, возможно, даже с обручами. А какое ваше мнение, милая? — уже вовсю углубившись в своё любимое занятие, поинтересовалась мать.
— Нет! Пышная юбка на обручах – это слишком тяжело для такой юной леди. Я считаю, вам необходимо что-нибудь более лёгкое. Мне известно, Анита, что вам нравится, как ходят королевские дочери, но ведь у них это традиция. А для вашей дочурки я бы советовала, как можно позже собираться надевать подобные вещи.
«Вот это уже более здравая мысль. Нужно во что бы то ни стало взять инициативу в свои руки, а то они вырядят меня, как попугая, дай только волю», — успокоившись, подумала Лана, а вслух произнесла:
— Миссис Розальда, а что вы думаете по поводу атласной ткани? Мне кажется, — тут она подошла к одной из стоек, — что мне пойдёт чёрный атлас. Он будет хорошо смотреться с моими тёмными глазами.
Старая мисс и Анита Лангоф переглянулись. Немного растерявшись из-за проявления столь странного на её взгляд вкуса, портниха нахмурила седые брови:
— Детка, ведь ты идёшь на праздник, а не на похороны. Зачем чёрный цвет? Леди в твоём возрасте надевают яркие платья, пёстрые кружева. У меня тут есть одно замечательное платье, недавно сшитое.
— А по-моему, чёрный цвет очень благородно смотрится, — пропустив её слова мимо ушей, парировала Лана.
— Хорошо, хорошо, — затараторила мисс Розальда. – Я поняла, что тебе нравится эта ткань. Это просто прекрасно! Но только в честь такого праздника лучше выбрать атлас серебряного цвета. У меня как раз где-то было одно такое платье.
Старушка умчалась в соседнюю комнату, что-то одобрительно бубня себе под нос. Анита Лангоф рассматривала ленточки и банты на столике у выхода. Похоже, она ничего не имела против атласных изделий.
Пошуршав чем-то в соседней комнате, вернулась Розальда, развернула платье и приложила его к стройной фигуре девушки.
— По-моему, очень даже красиво! Я сшила его довольно давно, но оно всё такое же модное и красивое, – восклицала она, подходя то с одной стороны, то с другой. – Ты в нём прелестна, иди скорей примерь, дорогуша.
Лана зашла за деревянную ширму, натянула наряд и, увидев себя в зеркало, пробормотала:
— Да, серебряный атлас без всяких кружев смотреться будет элегантно.
Она вышла показаться и узнать мнение своих «помощниц». По их первой реакции «Как ты прекрасна!», «Настоящая королева!» Лана поняла, что этот вариант окончательный.
— Красивое платье? – спросила она у мамы. – Мне нравится.
— Да! Я считаю, что тебе нужно идти в нём, — ответила та, проверяя качество ткани, которое оказалось исключительным.
Мисс Розальда, довольная тем, что её вещь как всегда признана неподражаемой, расплылась в улыбке:
— Ну, вот и всё! А ты, Анита, боялась, что могут возникнуть серьёзные трудности. Видимо, ты ошибалась, у твоей дочери прекрасный вкус.
Леди Лангоф печально улыбнулась, но потом вздохнула с облегчением.
— Лана, теперь ты готова к празднику, — промолвила она. – У нас ещё есть немного свободного времени. Поедем домой, ты передохнёшь, покажем Габриелю платье.
— Ну уж нет, меня в платье он увидит только с завязанными глазами, — возмутилась девушка.
— Твой брат хорошо разбирается в таких вещах, — удивлённо вскинула аккуратнее бровки Анита Лангоф. – Я считаю, что он должен увидеть тебя нарядной. Может, что-нибудь даже посоветует.
— Мама, ты издеваешься? – разозлилась Лана. – Я лучше море десять раз переплыву на плоту, чем покажусь этому придурку в платье!
— Да как ты можешь так говорить? Что за выражения, ты же леди, следи за языком, сколько раз тебе повторять, — сурово нахмурилась Анита. — Он твой брат! Вы должны с ним любить друг друга! К тому же Габриеля тоже пригласили на приём, — закончила мать, резко смахнув светлую прядь волос с глаз.
— Как?.. Кто его пригласил? – Лана поражённо уставилась на мать.
— Его командир, капитан Ампор, он будет на торжестве, — гордо пояснила леди Лангоф. – Поскольку прибудет множество очень влиятельных и богатых люди, сам король распорядился выделить несколько десятков человек из его личной гвардии для дополнительной охраны.
— Просто чудесно, — фыркнула Лана. – Он будет весь вечер лезть ко мне. Есть вероятность его преждевременной смерти.
Анита Лангоф строго посмотрела на дочь:
— Не говори глупостей. Для леди это неприемлемо.
Лана хотела было ответить, но в спор вмешалась юркая мисс Розальда.
— Так вы будете покупать платье, душеньки мои? – задала она свой главный вопрос, и глазами хлоп-хлоп.
— Конечно, — ответила Анита Лангоф, доставая из сумочки золотые монеты. Обратилась к дочери: – Лана, ты хочешь идти прямо в наряде?
— Нет. Сейчас сниму, — буркнула та.
Через несколько минут они уже прощались с портнихой. Пока приятельницы не могли расстаться, Лана успела два раза сходить к выходу и обратно.
«Ну сколько можно?» – возмущалась девушка, начиная выходить из себя.
Тут она увидела, как к магазину подходит Аманда Прэллис со своей матерью, гордой походкой направляясь к дверям.
«А вот и старые знакомые подтягиваются», — хмыкнула про себя Лана. Её нисколько не обрадовало, что она увидела свою бывшую одноклассницу. Появилось желание раствориться в воздухе.
Когда та подошла к двери, девушка смогла выдавить улыбку, с которой по её определению обычно встречают старых знакомых. Всё-таки десять лет учились вместе.
— Здравствуй, Аманда, — поздоровалась она с пухленькой светлой девочкой в голубом платье. Затем вежливо кивнула сопровождающей её матери: — Добрый день, леди Преллис.
— Здравствуй, — ответила Аманда и неприязненно наморщила носик. – Что ты здесь делаешь?
— Покупаю платье на сегодняшний приём в институт, — вздохнула Лана. – А ты здесь для того же?
— Разумеется, Лана, я ведь тоже буду учиться в институте для благородных девиц, — с наигранным безразличием ухмыльнулась Аманда, хотя по ней было видно, как сильно она этому рада. – А какой наряд ты купила себе?
— Скоро увидишь, — пожала плечами Лана. – До встречи, мне надо идти.
С этими словами она шагнула на улицу к карете, сразу же следом за ней выпорхнула мать.
— Доченька, подожди меня! Куда ты так торопишься? – воскликнула мать, выбегая из магазина. – Я там, на выходе встретила Преллисов. Ты видела Аманду?
— Да, мам. Ты с ними успела поговорить? – спросила Лана с лёгким оттенком иронии в голосе.
— Конечно, успела. Но только о мелочах, — со всей присущей ей серьёзностью ответила леди Лангоф, поднимаясь к дочери в карету с помощью кучера. – В общем, они рассказали мне, что Аманда будет учиться там же, где и ты. Здорово, правда?
— Не знаю. Я с ней никогда ничего общего не имела, — пожав плечами, ответила Лана. – Поехали домой, Фил! – приказала она кучеру и постучала по стенке с наслаждением наблюдая, как мать морщится от её «жутких манер».
Глава 5
Лана сидела в углу кареты, облокотившись на раму открытого окошка, и наслаждалась вечерней прохладой. Они ехали домой другой дорогой, сбоку виднелось море, с которого дул освежающий ветерок с привкусом соли. Синяя вода под скалами набирала тёмный оттенок.
«Когда небо стемнеет, и свет канет в мрак,
Ты призрачный свет отразишь на волнах.
Твоя даль залоснится, как праздничный фрак,
Заблестит свет ночи на высоких снегах.
Уже видно как близко плывёт темнота,
Но не сможет та тьма в мир впустить холода,
Пока теплится в сердце моём теплота,
Так было, так есть и так будет всегда!» — прочитала девушка про себя стихи, которые были посвящены то ли морю, то ли борьбе мира со злом.