Выбрать главу

— Пускай тоже отдохнут от воинской службы: своей властью хозяйки, ночные патрули по территории усадьбы на сегодняшнюю ночь полностью отменяю. Все равно они нафиг не кому не сдались, а нужны только для порядка несения воинской службы и видимости. Заказывайте себе любые блюда и марку коньяка, на вашу сегодняшнюю попойку. Мэрилин вас всем обеспечит. Заодно пройдёт более тесная спевка, или спивка, это как посмотреть, воинского гарнизона поместья. Но чур только не буянить. За порядок Страж, отвечаешь лично.

За праздничным ужином, поразившем, нашего гостя графа Рушен, изысканностью блюд и невероятной посудой, используемой в сервировке стола, в том числе и хрустальной, я рассказал об освобождении Милен, не вдаваясь в подробности, и попросил послать навстречу везущим бумаги курьерам, сообщение, что они больше не нужны, и их нужно вернуть обратно. Надо понимать, что граф Вертер, верный сторонник герцога Ленора, не получив их из ваших рук, попытается отбить их силой у курьеров, что опять может, выльется в многочисленные человеческие жертвы, накалив ещё более непростую политическую ситуацию в королевстве.

Обсуждая разные проблемы, в том числе и противостояние двух герцогов, мы проговорили до позднего вечера. Хоть мы уговаривали братьев остается, но они настояли на своём, что им сегодня надо обязательно вернуться. После их отъезда, я подумал о том, как разительно отличалось отношение графа ко мне: к Алисе, уважительно восхищённое, к её брату Михе, выражаемое полное презрение, что резко уменьшило к нему моё расположение. Он конечно это заметил, но расспрашивать о причине, не решился. Своё внимание за столом он полностью отдал своей приёмной дочери красавице, которая после обработки её лица французской косметикой, всё умеющими ручками искина Мэрилин, она стала одной из первых красавиц королевства, и перестала теряться на нашем с Таней фоне, несмотря на все перенесённые ей ужасы графских застенок. Сообщённая ему мною новость, что Её Величество сделала Милену первой фрейлиной принцессы Алисы, вызвала слёзы радости на его лице, и с чувством произнесённые слова, что за судьбу девочки он теперь спокоен. То ли он чего-то не понимает, то ли я полный профан в дворцовых вопросах.

На следующее утро, одетый в шикарное платье и обвешанный драгоценностями, как новогодняя елка, для представительства, я в сопровождении верного Тибора, приведённого в чувство при помощи инъектора с зелёной жидкостью внутри, после вчерашней дружеской воинской попойки, вышли из портала, расположенного в спасательном модуле. Переход был нормальным, то есть совсем без побочных эффектов, как из комнаты в комнату. И этот процесс я уже называю нормальным: как быстро люди привыкают к хорошему, и совсем не хочется от этого отвыкать. При первой выдавшейся возможности, вернусь к Марии, засуну её в мешок, и притащу сюда, повышать квалификацию по управлению портальными переходами, и хрен она вылезет из этого спасательного модуля, пока лично мне не сдаст квалификационный экзамен.

Оставив Тибора в спальне, чтобы не смущал нашего претендента, во время нашего непростого разговора, я вышел в гостиную и вызвав сенешаля, попросил прислать сюда ко мне барона Нетона, для его беседы те-та-тет с Её Высочеством принцессой Алисой. Спустя пять минут раздался вежливый робкий стук в дверь, и на моё разрешение войти, в комнате передо мной появился давешний конфетный мальчик, но явно потускневший, как будто эту конфету уже кто то успел облизать.

Отвесив протокольный вежливый поклон, истинного царедворца, и склонив немного голову, чтобы не смотреть мне в глаза, он спросил меня высоким мелодичным голосом, который ещё и не думал ломаться:

— Чем я могу быть вам полезен Ваше Высочество?

— Почему тебя не оказалось на месте, когда я тебя вызвала, как и обещала?

— Это не моя вина, Ваше Высочество. Принцесса Алиса, довольно долго отсутствовала во дворце, и герцог Ленор посчитал, что мои личные услуги Вашему Высочеству больше не понадобятся. Недовольный моей предыдущей службой ему, он выслал меня, куда подальше, чтобы я своим видом, больше не мозолил ему глаза.

— А ты бы хотел, продолжать оказывать мне, хорошо оплачиваемые услуги Её Высочеству, став моим вассалом, и принеся Её Высочеству принцессе Алисе личную клятву верности, послав, куда подальше, службу герцогу Ленору?

— Всем сердцем Ваше Высочество, тем более клятву верности герцогу Ленору я не приносил, так как пока не заслужил этой чести.