Да, придется обращаться к ювелиру раньше, чем я планировала. Вернувшись, вызвала Ниру, которая принесла мне обед. Пока ела, раздумывала о планах на будущее — визит к ювелиру, нужно купить кучу нужных мелочей, да и платья заказать — должны же они у меня быть! Бросила взгляд на ожидающую окончания моей трапезы Ниру и спросила:
— Нира, а ты не голодна? Может, присоединишься?
— Что вы, нари, я не могу, я потом на кухне пообедаю, — принялась отнекиваться та.
— Да ладно, здесь еды больше, чем я могу съесть, а я тебя кое о чем расспросила бы!
Наверное, победило все-таки любопытство — ей было интересно, что за вопросы у меня возникли. А я принялась расспрашивать ее о портнихах, магазинах для дам и прочих интересных лишь женщинам вещам. Нира отвечала с явным удовольствием, заодно повеселив меня парочкой сплетен о своей хозяйке. Когда же речь зашла о ювелирах, она с восторгом начала рассказывать, какие красивые украшения делает нар Тиарей.
— О наре Тиарее я слышала (конечно слышала — от Мирта), говорят, он хороший мастер и честный человек.
— Да, а знаете, нари, он для хозяйки делать украшения отказался.
— А почему? — мне и в самом деле было интересно.
— Не знаю, нари, — пожала плечами она, — но хозяйка была в ярости, даже свою любимую вазу расколотила!
Мда, любят же нари Дариа в ее доме, нечего сказать! Я поинтересовалась, где находится мастерская нара Тиарэя, объяснив, что хочу посмотреть на его шедевры, и Нира подробно мне все объяснила.
Отпустив служанку, достала свою заветную коробку, где хранила сейчас жемчуг — хоть мне и не могли навредить в этом доме, все ж не стоило полагаться только на это. Вытащив пару жемчужин, закрыла ее и погладила, как всегда вспоминая при этом Раяна. Интересно, как у него дела? Где он сейчас? Я по-прежнему скучала по нему, пусть и не так, как в замке, когда мои дни тянулись вязкой патокой. Да, сейчас моя жизнь неслась взбесившейся кобылицей, но друга мне все равно не хватало. Тряхнув головой, решительно поднялась — надо идти, дела не ждут!
Дорогу к лавке ювелира нашла легко — Нира все отлично объяснила. Еще издалека заметила вывеску с изображением перстня на ней, и обратила внимание, что у лавки необычно большие окна, переливающиеся радужной пленкой — магической защитой, я уже знала о такой. Подойдя поближе, взглянула на то, что было за стеклом, и застыла.
Какая невероятная красота! На черном бархате были разложены удивительные по изяществу украшения — кольца, колье, броши, диадемы, но не они привлекли мое внимание, а сделанные из металла и осколков драгоценных камней бабочки. Они были сделаны до того виртуозно, что казалось, можно различить рисунок чешуек на крылышках и стоит дунуть — они взлетят, осев на ветви деревьев экзотическими цветами. Забыв обо всем, я переходила от одной витрины к другой, любуясь ими.
— Нравится моя коллекция? — в голосе спросившего явно звучало довольство.
— Бабочки великолепны! Это творение гения! — ответила и повернулась на голос. Пожилой грузный мужчина с растрепанными седыми волосами смотрел на меня с улыбкой.
— Хотите посмотреть поближе? — спросил он и подмигнул.
Хочу ли я? Он еще спрашивает!
— Конечно хочу! А можно? — с надеждой посмотрела на него, сейчас я чувствовала себя ребенком, выпрашивающим у строгой матери мороженое.
— Ну, раз я предложил, значит можно! Я нар Тиарей, а кто вы?
— Я Алиэн, а это чудо вы сделали? — недоверчиво уставилась на него и только сейчас заметила, какие у него длинные изящные кисти рук, так не вяжущиеся с общим обликом.
— Да, я. Ну что, пойдем? — спросил ювелир, отрывая передо мной дверь, и я поспешила войти. Усадив меня на стул с высокой спинкой, он велел обождать минуту и ушел, вскоре вернувшись с большой коробкой в руках. Открыв, он протянул ее мне, и я замерла в восхищении. Каких только бабочек в ней не было! Одноцветные и с прихотливым рисунком крылышек, большие и маленькие — казалось, я рассматриваю коллекцию фанатичного энтомолога. Протянула палец к одной из них и тут же отдернула, однако нар Тиарей заметил это:
— Можете потрогать, нари Алиэн.
Я благоговейно коснулась кончиками пальцев крылышек. Налюбовавшись, подняла глаза на ювелира:
— Спасибо, что позволили увидеть это чудо!
Он улыбнулся:
— Знаете, все обычно восхищаются моими украшениями, а мне нравятся бабочки. Рад, что они понравились и вам. Кстати, нари, у вас ко мне какое-то дело? Или вы просто пришли польстить тщеславию старого мастера?
— Вообще-то да, дело, просто я не смогла удержаться, — смутившись, опустила глаза, — надеюсь, вы уделите мне еще немного времени?
— Конечно, моя дорогая! Я тщеславен, а ваше восхищение было просто бальзамом для моей души! Так что за дело?
— Я хотела продать кое-что, вот, — и протянула ему жемчужины.
Взгляд мужчины стал хищным, руки задрожали:
— Позвольте? — взяв жемчужину в руку, он повертел ее, посмотрел на свет, проделал еще какие-то манипуляции и уставился на меня. — Нари, откуда у вас Верранский жемчуг?
— Простите? — я искренне не понимала, что происходит.
— Дитя мое, вы принесли продавать одну из самых больших редкостей Аллирэна и не знаете, что это? А если я вас обману?
— Тогда вас замучает совесть, я надеюсь, а вообще-то нар Гриар из Карона говорил, что вы человек честный, — хитро посмотрела я на него.
— Что ж, давайте обсудим. На будущее — Верранский жемчуг называется так потому, что добывается в Верранском море. Знаете о нем что-нибудь?
Я кивнула. Раян рассказывал, что это море считается одним из самых опасных мест Аллирэна — внезапные шквалы, водовороты, странные животные. Кроме того, воды моря странно реагировали на любую магию.
— Тогда вы понимаете, что магия — единственный способ достать эти жемчужины, а с учетом того, как влияет Верранское море на магов, уговорить их сделать это не так-то просто.
— Что ж, значит, я богата. Сколько вы дадите за эти?
— Я готов дать пять золотых за две. Сразу скажу, в готовом изделии я закладываю цену выше. Хотя… Сколько у вас всего жемчужин?
Я посмотрела на него. Сказать или не сказать? Ладно, снявши голову по волосам не плачут, так что ответила честно:
— С этими — восемнадцать.
— Что ж, нари Алиэн, в таком случае у меня есть для вас деловое предложение.
Интересно, что же он такое предложит? Послушаем!
— Я вся внимание, нар Тиарей.
— Говорить здесь будет не совсем удобно, подождите минутку, — с этими словами он запер входную дверь и протянул мне руку, — пойдемте, нари, в соседней комнате есть удобные кресла, обычно я именно там заключаю договоры с поставщиками.
Когда мы расселись, ювелир продолжил:
— Итак, нари, по той цене, по которой я готов взять, за восемнадцать жемчужин получается, — он замялся, подсчитывая.
— Сорок пять, — не выдержала я.
— Верно, и как вы так быстро считаете? Впрочем, не важно. Итак, я прямо сейчас готов отдать вам эту сумму, но вы не боитесь хранить ее?
— Боюсь, — не стала отрицать я, — но и хранить жемчуг боюсь не меньше.
— Вот, поэтому второй вариант: я отдаю вам деньги, к примеру, в течение трех лет. Мы заключим магический контракт, где все это пропишем. И вам не придется волноваться из-за сохранности ваших средств.
Я задумалась. Первый вариант мне не нравился, второй — тоже, но скорее потому, что взывал к моим полузабытым навыкам прежнего мира. Покачала головой:
— Простите, уважаемый нар Тиарей, но это предложение мне тоже не нравится, где в нем выгода для меня?
— Выгода? Вы думаете о выгоде? А мне вы показались такой милой романтичной девочкой! — сокрушался тот, но в глазах его я усмотрела смешинки.
— Романтичная — не значит глупая, — отрезала я, — у меня есть к вам встречное предложение.
Он подтянулся, во взгляде мелькнул азарт:
— Интересно, и что вы имеете мне предложить?