Джесс поняла, что это тот самый знакомый коп Сэма, про которого он говорил. Этот тип разговаривал с Джесс на удивление безобидно, будто даже не знает, в чем вообще ее обвиняют. Хотя Сэм говорил, что с ним все равно вести себя стоит осторожно. Так как он не друг, а такой же обычный коп, просто знакомый.
Только вот скоро в кабинет зашел и Уоллис. Встал в стороне; наблюдал. Нет, Джесс точно не собирается сдаваться так просто.
Она держала себя в руках, стараясь не слишком сильно нервничать. Но все еще нужно было, немного. Все же если бы Джесс была совершена спокойна, было бы еще подозрительней.
Сэм напоследок сказал Джесс не спорить с копами, говорить не слишком много и не врать по любому поводу, и лучше вовсе говорить только лишь правду, когда это выгодно.
— Скажи, ты знаешь, зачем ты здесь? — это был первый вопрос. Джесс сидела за столом, а напротив нее полицейский. Он просил называть его детектив Джонсон. На столе рядом с собой еще до того как сесть за стол он положил папку с документами, фотографиями; поверх папки лежат его руки, а пальцы не крепко скрещены. Он сидел без напряжения, не желая своим видом вызывать его и у Джесс. Откинувшись на спинку стула, однако все еще держа себя строго, детектив внимательно смотрел на девушку перед ним. А позади стоял Уоллис; у двери, справа. Руки на груди, спиной прислонившись к стене, а голова слегка задрана вверх. Хотя это в принципе характерно для Чака — он почти всегда словно свысока на всех смотрит.
— Да, я знаю, в чем меня обвиняют, — Джесс говорила тихо. Также как и детектив перед ней, девушка спиной уперлась в спинку стула, но скорее для того, чтобы ощущать себя дальше от копа. Руки под столом, сжатые в кулак, из-за нервозности постоянно двигающийся, а голова опущена; из-за такого ее положения волосы свисают и закрывают часть лица; но пока это никого не смущает.
— Что ты можешь сказать на этот счет? — продолжал Джонсон.
— Что сказать?.. Я не знаю.
— Ты главная подозреваемая по делу в серийных убийств, ты это понимаешь?
— Да, конечно. Этот душный тип позади вас мне уже несколько месяцев покоя из-за этого не дает, — Джесс бросила взгляд на Чака. Тот нахмурился.
— Он делает свою работу.
— Он надоел. А еще постоянно доводит меня до каких-нибудь нервных срывов.
— Не путай психиатра с детективом, детка, — возмущенно высказался Чак. — Жаловаться в другом кабинете будешь.
— А я совмещаю приятное с полезным, — продолжала язвить Джесс. Чак действительно уже выводит ее из себя.
— Хватит, — строго сказал Джонсон. — Лучше скажи: это ведь твой нож? — детектив резким движением вперед по столу пододвинул к Джесс призрачный пакет со складным ножом, который недавно принес Чак. Стоя позади, Уоллис сдержанно улыбнулся.
— Этот?.. — Джесс, все еще будто приклеенная к спинке стула, взглянула на нож сверху вниз.
Пара секунд молчания, ожидания ответа.
— Нет, не мой, — уверенно заявила Джесс. Но не слишком, а будто бы немного с удивлением. Как когда тебе хотят отдать что-то, что является не твоей вещью.
— Что значит, не твой? — возмутился Чак.
— То и значит. Я видела его раньше, но не у себя, — продолжала настаивать на своем Джесс. Здесь один лишь Чак уверен в том, что этот нож принадлежит именно Джесс, да и доказательств этому практически нет. Разве что совпадение следов ножевых ударов на жертвах с лезвием этого ножа и не более.
— У кого ты его видела? — спросил детектив Джонсон.
— У одноклассника, который пару раз нападал на меня. Один раз именно с этим ножом. Кажется, именно тот парень и принес его вам, да, детектив Уоллис? — решила «уточнить» Джесс. Как же ее радовало, что тревогу удалось подавить и взять эмоции под полный контроль. Она даже специально прижимала большой палец к запястью, чтобы считать пульс, как делал это Сэм, когда тренировал ее. Так Джесс лучше понимает, когда именно тело начинает «паниковать», но не разум, отчего тревога ощущается не сразу. Таким образом получается заранее ее подавить.
— Да, он. Но он также утверждал, что это именно твой нож, — Чак был вовсе не доволен таким поведением Джесс. Он не ожидал, что такая запуганная девчонка вдруг начнет вести себя настолько уверенно. Конечно, он предполагал, что она попытается воспользоваться своими актерскими умениями, но не так сразу и не так успешно, ведь, судя по выражению лица Джонсона, он действительно начинает сомневаться и в правоте Чака насчет того, что этот нож принадлежит именно Джесс.
— И вы решили поверить ему́? Серьезно? Он же врет как дышит!.. Ладно, не о нем сейчас. Я просто говорю, что этот нож не мой, а Генри наверняка подбросил свой, чтобы получить свои деньги за работу, верно? До меня дошли слухи, что вы платите ему за то, что он работает на вас и ищет вам всякие улики и информацию, до которой вы не смогли добраться сами по причинам отстранения от дела. Так? — девушку уже не волновал тот детектив, который сидел перед ней и по идее должен был вести допрос. Хотя, похоже, ему и самому куда интереснее понаблюдать за этими двумя.
— Откуда у тебя такая информация? — с пренебрежением спросил Чак, словно каждое слово Джесс — ложь.
— От моего друга, Сая Арно, вы с ним тоже недавно говорили. А он ведь общается с Генри, отсюда и сам многое о нем знает. Ну, а мне просто за дружеским разговором рассказывает всякое.
— Вы использовали подростка для добычи информации после отстранения от дела? — Джонсон развернулся к Чаку, удивившись. Тот не ответил, только развел руки в стороны.
— Нет, серьезно, я видела этот нож у Генри, да и я не носила с собой оружие.
— По результатам сравнения ран на трупах с этим ножом можно сказать, что все раны были нанесены именно им. Думаешь, тот парень в этом замешан? — спросил Джонсон.
— Я думаю? Нет, я ничего такого думать и не собиралась. Это не моя работа. Возможно он его украл где-то или у кого-то, или нашел, не знаю, — Джесс уже хорошо вжилась в эту роль и в своих словах не сомневалась.
— Может, у тебя нашел? — язвительно спросил Чак.
— Это не мой нож. И я не знаю, откуда Генри его достал.
— Разве он не украл у тебя его во время вашей стычки недавно? О ней мне рассказал твой друг, — пока Чак не хотел слишком сильно давить на Джесс, предполагая, что она может повести себя непредсказуемо.
— После этой самой стычки я попала в больницу, так как он поранил меня этим самым ножом. Возможно, он хотел принести его вам сразу после этого, чтобы выдать его за мой.
Поспорить с этим было сложно, ведь доказательств того, что этот нож на самом деле принадлежит Джесс нет, да и Генри вдобавок очистил его от крови после той драки с Джесс, нечаянно уничтожив тем самым возможные оставшиеся улики. Потому спорить дальше Чак опять же не стал. Пока что. Ему было интересно, как Джесс поведет себя дальше. Может сейчас она и уверена в себе и своих словах, но надолго ли ее хватит?
Они отвлеклись. Джонсон вернулся к Джесс, к вопросам, касательно нее. На этот раз вспомнили про пневмат.
— Да, я носила его иногда с собой, в те дни, когда мы с Сэмом собирались поехать за город, пострелять. Но это было далеко не каждый день; разве что по вторникам или четвергам, и то не на каждой неделе, — Джесс говорила по-прежнему довольно спокойно, не слишком нервничая. Они с Сэмом действительно ездили за город стрелять обычно именно в эти дни. Эту информацию они оба знают, потому даже если и Сэма спросят об этом, он скорее всего ответит то же самое, даже не сговариваясь с Джесс. Однако пистолет девушка все-таки носила с собой почти каждый день независимо от поездок на стрельбище.
— Скажи, — вздохнув, Джонсон теперь пододвинулся вперед. — В те дни, когда ты носила с собой пистолет, ты могла как-то потерять контроль над собой и совершить то, в чем тебя подозревают? Или в любой другой день?